Maldestro - Sopra al tetto del comune - перевод текста песни на немецкий

Sopra al tetto del comune - Maldestroперевод на немецкий




Sopra al tetto del comune
Oben auf dem Dach des Rathauses
Sono un operaio sopra il tetto del comune
Ich bin ein Arbeiter oben auf dem Dach des Rathauses
E tutti i dirigenti stanno giù in riunione
Und alle Führungskräfte sind unten in der Sitzung
Sono un operaio sopra il tetto del comune
Ich bin ein Arbeiter oben auf dem Dach des Rathauses
E tutti i dirigenti stanno giù in riunione
Und alle Führungskräfte sind unten in der Sitzung
Avevo messo da parte un pezzetto di futuro
Ich hatte ein Stück Zukunft beiseitegelegt
Facendo l'imbianchino di muro in muro
Indem ich als Anstreicher von Wand zu Wand arbeitete
E ho messo su famiglia, avuto quattro figli
Und ich habe eine Familie gegründet, vier Kinder bekommen
Ho rinunciato a tutto per costruirgli i sogni
Ich habe auf alles verzichtet, um ihnen ihre Träume zu ermöglichen
E una mattina è arrivata una lettera speciale
Und eines Morgens kam ein besonderer Brief
Diceva in bello stile: questo è un taglio al personale
Er besagte im schönen Stil: Das ist ein Personalabbau
Mi è bastato poco, per essere più niente
Es hat nicht viel gebraucht, um nichts mehr zu sein
Neanche più mia moglie mi trova divertente
Nicht einmal meine Frau findet mich mehr unterhaltsam
Sono un operaio sopra il tetto del comune
Ich bin ein Arbeiter oben auf dem Dach des Rathauses
E tutti i dirigenti stanno giù in riunione
Und alle Führungskräfte sind unten in der Sitzung
Sono un operaio sopra il tetto del comune
Ich bin ein Arbeiter oben auf dem Dach des Rathauses
E tutti i dirigenti stanno giù in riunione
Und alle Führungskräfte sind unten in der Sitzung
Ed ho provato in vano a cominciar da capo
Und ich habe vergeblich versucht, von vorne anzufangen
Ma quando hai cinquant'anni sei fuori dal mercato
Aber wenn du fünfzig bist, bist du raus aus dem Geschäft
E la pensione ormai è come un orizzonte
Und die Rente ist jetzt wie ein Horizont
Più ti avvicini a lei, e più si fa distante
Je näher du ihr kommst, desto weiter entfernt sie sich
Allora spreco il tempo seduto sul divano
Also verschwende ich meine Zeit auf dem Sofa
Cercando un po' d'orgoglio nel popolo italiano
Und suche ein bisschen Stolz im italienischen Volk
Ma non ci trovo niente, a parte lo sgomento
Aber ich finde nichts, außer der Bestürzung
Di un uomo licenziato da un altro fallimento
Eines Mannes, der durch ein weiteres Scheitern entlassen wurde
Sono un operaio sopra il tetto del comune
Ich bin ein Arbeiter oben auf dem Dach des Rathauses
E tutti i dirigenti stanno a cena al quirinale
Und alle Führungskräfte sind beim Abendessen im Quirinalspalast
Sono un operaio sopra il tetto del comune
Ich bin ein Arbeiter oben auf dem Dach des Rathauses
E tutti i dirigenti stanno a cena al quirinale
Und alle Führungskräfte sind beim Abendessen im Quirinalspalast
Sono sceso per le strade, in cerca di opinioni
Ich bin auf die Straße gegangen, auf der Suche nach Meinungen
Sperando in un confronto con le mie istituzioni
In der Hoffnung auf eine Auseinandersetzung mit meinen Institutionen
Che m'hanno fatto il verso, m'hanno buttato fuori
Die mich verhöhnt und rausgeworfen haben
Tornando a lavorare con le mani sui cojoni
Und sich wieder der Arbeit widmen, mit den Händen in den Taschen*
E la mia posizione è proprio messa male
Und meine Lage ist wirklich schlecht
In questo passo indietro socio-culturale
In diesem soziokulturellen Rückschritt
I figli fanno le domande, gli amici vanno al mare
Die Kinder stellen Fragen, die Freunde fahren ans Meer
E sono già tre mesi che non faccio più l'amore
Und seit drei Monaten habe ich keinen Sex mehr gehabt
Sono un operaio sopra il tetto del comune
Ich bin ein Arbeiter oben auf dem Dach des Rathauses
E tutti i dirigenti vanno in banca a prelevare
Und alle Führungskräfte gehen zur Bank, um Geld abzuheben
Sono un operaio sopra il tetto del comune
Ich bin ein Arbeiter oben auf dem Dach des Rathauses
E tutti i dirigenti vanno in banca a prelevare
Und alle Führungskräfte gehen zur Bank, um Geld abzuheben
Ho la coscienza a posto, ma questo non mi basta
Ich habe ein reines Gewissen, aber das reicht mir nicht
E intanto il sindacato mette le sue mani in pasta
Und inzwischen mischt sich die Gewerkschaft ein
Sento la piazza fremere, urlano al lavoro
Ich spüre, wie der Platz bebt, sie schreien nach Arbeit
E ormai senza più forse anch'io mi aggiungo al coro
Und jetzt, ohne Zweifel, schließe auch ich mich dem Chor an
Ma mi arriva una chiamata, passa una camionetta
Aber ich bekomme einen Anruf, ein Polizeiwagen fährt vorbei
Mio figlio compie gli anni e chiede la sua bicicletta
Mein Sohn hat Geburtstag und wünscht sich sein Fahrrad
Allora mi allontano, salgo per le scale
Also entferne ich mich, steige die Treppe hinauf
Da questa altezza cerco di attirare l'attenzione
Von dieser Höhe aus versuche ich, Aufmerksamkeit zu erregen
Sono un operaio sopra il tetto del comune
Ich bin ein Arbeiter oben auf dem Dach des Rathauses
E tutti i dirigenti sono andati già a dormire
Und alle Führungskräfte sind schon schlafen gegangen
Sono un operaio sopra il tetto del comune
Ich bin ein Arbeiter oben auf dem Dach des Rathauses
E tutti i dirigenti sono andati già a dormire
Und alle Führungskräfte sind schon schlafen gegangen
Sono un operaio che si è lasciato andare
Ich bin ein Arbeiter, der sich hat gehen lassen
E tutti i miei parenti stanno dietro al funerale
Und alle meine Verwandten stehen hinter dem Begräbnis
La la la la la la, la la la la, la lai la
La la la la la la, la la la la, la lai la
La la la lai lai la, la la la, la la la la
La la la lai lai la, la la la, la la la la
La la la la la la, la la la la, la lai la
La la la la la la, la la la la, la lai la
La la la lai lai la, la la la, la la la la
La la la lai lai la, la la la, la la la la
La la la la la la, la la la la, la lai la
La la la la la la, la la la la, la lai la
La la la lai lai la, la la la, la la la la
La la la lai lai la, la la la, la la la la
La la la la la la, la la la la, la lai la
La la la la la la, la la la la, la lai la
La la la lai lai la, la la la, la la
La la la lai lai la, la la la, la la





Авторы: Antonio Prestieri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.