Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sopra al tetto del comune
Oben auf dem Dach des Rathauses
Sono
un
operaio
sopra
il
tetto
del
comune
Ich
bin
ein
Arbeiter
oben
auf
dem
Dach
des
Rathauses
E
tutti
i
dirigenti
stanno
giù
in
riunione
Und
alle
Führungskräfte
sind
unten
in
der
Sitzung
Sono
un
operaio
sopra
il
tetto
del
comune
Ich
bin
ein
Arbeiter
oben
auf
dem
Dach
des
Rathauses
E
tutti
i
dirigenti
stanno
giù
in
riunione
Und
alle
Führungskräfte
sind
unten
in
der
Sitzung
Avevo
messo
da
parte
un
pezzetto
di
futuro
Ich
hatte
ein
Stück
Zukunft
beiseitegelegt
Facendo
l'imbianchino
di
muro
in
muro
Indem
ich
als
Anstreicher
von
Wand
zu
Wand
arbeitete
E
ho
messo
su
famiglia,
avuto
quattro
figli
Und
ich
habe
eine
Familie
gegründet,
vier
Kinder
bekommen
Ho
rinunciato
a
tutto
per
costruirgli
i
sogni
Ich
habe
auf
alles
verzichtet,
um
ihnen
ihre
Träume
zu
ermöglichen
E
una
mattina
è
arrivata
una
lettera
speciale
Und
eines
Morgens
kam
ein
besonderer
Brief
Diceva
in
bello
stile:
questo
è
un
taglio
al
personale
Er
besagte
im
schönen
Stil:
Das
ist
ein
Personalabbau
Mi
è
bastato
poco,
per
essere
più
niente
Es
hat
nicht
viel
gebraucht,
um
nichts
mehr
zu
sein
Neanche
più
mia
moglie
mi
trova
divertente
Nicht
einmal
meine
Frau
findet
mich
mehr
unterhaltsam
Sono
un
operaio
sopra
il
tetto
del
comune
Ich
bin
ein
Arbeiter
oben
auf
dem
Dach
des
Rathauses
E
tutti
i
dirigenti
stanno
giù
in
riunione
Und
alle
Führungskräfte
sind
unten
in
der
Sitzung
Sono
un
operaio
sopra
il
tetto
del
comune
Ich
bin
ein
Arbeiter
oben
auf
dem
Dach
des
Rathauses
E
tutti
i
dirigenti
stanno
giù
in
riunione
Und
alle
Führungskräfte
sind
unten
in
der
Sitzung
Ed
ho
provato
in
vano
a
cominciar
da
capo
Und
ich
habe
vergeblich
versucht,
von
vorne
anzufangen
Ma
quando
hai
cinquant'anni
sei
fuori
dal
mercato
Aber
wenn
du
fünfzig
bist,
bist
du
raus
aus
dem
Geschäft
E
la
pensione
ormai
è
come
un
orizzonte
Und
die
Rente
ist
jetzt
wie
ein
Horizont
Più
ti
avvicini
a
lei,
e
più
si
fa
distante
Je
näher
du
ihr
kommst,
desto
weiter
entfernt
sie
sich
Allora
spreco
il
tempo
seduto
sul
divano
Also
verschwende
ich
meine
Zeit
auf
dem
Sofa
Cercando
un
po'
d'orgoglio
nel
popolo
italiano
Und
suche
ein
bisschen
Stolz
im
italienischen
Volk
Ma
non
ci
trovo
niente,
a
parte
lo
sgomento
Aber
ich
finde
nichts,
außer
der
Bestürzung
Di
un
uomo
licenziato
da
un
altro
fallimento
Eines
Mannes,
der
durch
ein
weiteres
Scheitern
entlassen
wurde
Sono
un
operaio
sopra
il
tetto
del
comune
Ich
bin
ein
Arbeiter
oben
auf
dem
Dach
des
Rathauses
E
tutti
i
dirigenti
stanno
a
cena
al
quirinale
Und
alle
Führungskräfte
sind
beim
Abendessen
im
Quirinalspalast
Sono
un
operaio
sopra
il
tetto
del
comune
Ich
bin
ein
Arbeiter
oben
auf
dem
Dach
des
Rathauses
E
tutti
i
dirigenti
stanno
a
cena
al
quirinale
Und
alle
Führungskräfte
sind
beim
Abendessen
im
Quirinalspalast
Sono
sceso
per
le
strade,
in
cerca
di
opinioni
Ich
bin
auf
die
Straße
gegangen,
auf
der
Suche
nach
Meinungen
Sperando
in
un
confronto
con
le
mie
istituzioni
In
der
Hoffnung
auf
eine
Auseinandersetzung
mit
meinen
Institutionen
Che
m'hanno
fatto
il
verso,
m'hanno
buttato
fuori
Die
mich
verhöhnt
und
rausgeworfen
haben
Tornando
a
lavorare
con
le
mani
sui
cojoni
Und
sich
wieder
der
Arbeit
widmen,
mit
den
Händen
in
den
Taschen*
E
la
mia
posizione
è
proprio
messa
male
Und
meine
Lage
ist
wirklich
schlecht
In
questo
passo
indietro
socio-culturale
In
diesem
soziokulturellen
Rückschritt
I
figli
fanno
le
domande,
gli
amici
vanno
al
mare
Die
Kinder
stellen
Fragen,
die
Freunde
fahren
ans
Meer
E
sono
già
tre
mesi
che
non
faccio
più
l'amore
Und
seit
drei
Monaten
habe
ich
keinen
Sex
mehr
gehabt
Sono
un
operaio
sopra
il
tetto
del
comune
Ich
bin
ein
Arbeiter
oben
auf
dem
Dach
des
Rathauses
E
tutti
i
dirigenti
vanno
in
banca
a
prelevare
Und
alle
Führungskräfte
gehen
zur
Bank,
um
Geld
abzuheben
Sono
un
operaio
sopra
il
tetto
del
comune
Ich
bin
ein
Arbeiter
oben
auf
dem
Dach
des
Rathauses
E
tutti
i
dirigenti
vanno
in
banca
a
prelevare
Und
alle
Führungskräfte
gehen
zur
Bank,
um
Geld
abzuheben
Ho
la
coscienza
a
posto,
ma
questo
non
mi
basta
Ich
habe
ein
reines
Gewissen,
aber
das
reicht
mir
nicht
E
intanto
il
sindacato
mette
le
sue
mani
in
pasta
Und
inzwischen
mischt
sich
die
Gewerkschaft
ein
Sento
la
piazza
fremere,
urlano
al
lavoro
Ich
spüre,
wie
der
Platz
bebt,
sie
schreien
nach
Arbeit
E
ormai
senza
più
forse
anch'io
mi
aggiungo
al
coro
Und
jetzt,
ohne
Zweifel,
schließe
auch
ich
mich
dem
Chor
an
Ma
mi
arriva
una
chiamata,
passa
una
camionetta
Aber
ich
bekomme
einen
Anruf,
ein
Polizeiwagen
fährt
vorbei
Mio
figlio
compie
gli
anni
e
chiede
la
sua
bicicletta
Mein
Sohn
hat
Geburtstag
und
wünscht
sich
sein
Fahrrad
Allora
mi
allontano,
salgo
per
le
scale
Also
entferne
ich
mich,
steige
die
Treppe
hinauf
Da
questa
altezza
cerco
di
attirare
l'attenzione
Von
dieser
Höhe
aus
versuche
ich,
Aufmerksamkeit
zu
erregen
Sono
un
operaio
sopra
il
tetto
del
comune
Ich
bin
ein
Arbeiter
oben
auf
dem
Dach
des
Rathauses
E
tutti
i
dirigenti
sono
andati
già
a
dormire
Und
alle
Führungskräfte
sind
schon
schlafen
gegangen
Sono
un
operaio
sopra
il
tetto
del
comune
Ich
bin
ein
Arbeiter
oben
auf
dem
Dach
des
Rathauses
E
tutti
i
dirigenti
sono
andati
già
a
dormire
Und
alle
Führungskräfte
sind
schon
schlafen
gegangen
Sono
un
operaio
che
si
è
lasciato
andare
Ich
bin
ein
Arbeiter,
der
sich
hat
gehen
lassen
E
tutti
i
miei
parenti
stanno
dietro
al
funerale
Und
alle
meine
Verwandten
stehen
hinter
dem
Begräbnis
La
la
la
la
la
la,
la
la
la
la,
la
lai
la
La
la
la
la
la
la,
la
la
la
la,
la
lai
la
La
la
la
lai
lai
la,
la
la
la,
la
la
la
la
La
la
la
lai
lai
la,
la
la
la,
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la,
la
la
la
la,
la
lai
la
La
la
la
la
la
la,
la
la
la
la,
la
lai
la
La
la
la
lai
lai
la,
la
la
la,
la
la
la
la
La
la
la
lai
lai
la,
la
la
la,
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la,
la
la
la
la,
la
lai
la
La
la
la
la
la
la,
la
la
la
la,
la
lai
la
La
la
la
lai
lai
la,
la
la
la,
la
la
la
la
La
la
la
lai
lai
la,
la
la
la,
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la,
la
la
la
la,
la
lai
la
La
la
la
la
la
la,
la
la
la
la,
la
lai
la
La
la
la
lai
lai
la,
la
la
la,
la
la
La
la
la
lai
lai
la,
la
la
la,
la
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Prestieri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.