Maldestro - Sopra al tetto del comune - перевод текста песни на русский

Sopra al tetto del comune - Maldestroперевод на русский




Sopra al tetto del comune
Над крышей муниципалитета
Sono un operaio sopra il tetto del comune
Я рабочий, стою над крышей муниципалитета,
E tutti i dirigenti stanno giù in riunione
А все начальники внизу на совещании.
Sono un operaio sopra il tetto del comune
Я рабочий, стою над крышей муниципалитета,
E tutti i dirigenti stanno giù in riunione
А все начальники внизу на совещании.
Avevo messo da parte un pezzetto di futuro
Я копил по кусочку своё будущее,
Facendo l'imbianchino di muro in muro
Работая маляром, стена за стеной.
E ho messo su famiglia, avuto quattro figli
Я создал семью, воспитал четверых детей,
Ho rinunciato a tutto per costruirgli i sogni
Отказался от всего, чтобы строить их мечты.
E una mattina è arrivata una lettera speciale
А однажды утром пришло спецписьмо,
Diceva in bello stile: questo è un taglio al personale
Красиво сказав: «Это сокращение штата».
Mi è bastato poco, per essere più niente
Мне хватило немного, чтоб стать никем,
Neanche più mia moglie mi trova divertente
Даже жена меня больше не находит смешным.
Sono un operaio sopra il tetto del comune
Я рабочий, стою над крышей муниципалитета,
E tutti i dirigenti stanno giù in riunione
А все начальники внизу на совещании.
Sono un operaio sopra il tetto del comune
Я рабочий, стою над крышей муниципалитета,
E tutti i dirigenti stanno giù in riunione
А все начальники внизу на совещании.
Ed ho provato in vano a cominciar da capo
Я пытался начать всё сначала, но зря
Ma quando hai cinquant'anni sei fuori dal mercato
В пятьдесят лет ты уже не нужен рынку.
E la pensione ormai è come un orizzonte
А пенсия как горизонт вдали,
Più ti avvicini a lei, e più si fa distante
Чем ближе к ней, тем дальше она.
Allora spreco il tempo seduto sul divano
Теперь убиваю время, сидя на диване,
Cercando un po' d'orgoglio nel popolo italiano
Ищу крупицу гордости в народе итальянском.
Ma non ci trovo niente, a parte lo sgomento
Но нахожу лишь смятение, лишь пустоту,
Di un uomo licenziato da un altro fallimento
Человека, уволенного с очередного провала.
Sono un operaio sopra il tetto del comune
Я рабочий, стою над крышей муниципалитета,
E tutti i dirigenti stanno a cena al quirinale
А все начальники ужинают в Квиринале.
Sono un operaio sopra il tetto del comune
Я рабочий, стою над крышей муниципалитета,
E tutti i dirigenti stanno a cena al quirinale
А все начальники ужинают в Квиринале.
Sono sceso per le strade, in cerca di opinioni
Я вышел на улицы, искал мнений,
Sperando in un confronto con le mie istituzioni
Надеясь на диалог с моими же институтами.
Che m'hanno fatto il verso, m'hanno buttato fuori
Но мне кивнули, выставили за дверь,
Tornando a lavorare con le mani sui cojoni
Заставив снова работать, засунув руки в карманы.
E la mia posizione è proprio messa male
Моё положение совсем уж плохо
In questo passo indietro socio-culturale
В этом шаге назад социокультурном провале.
I figli fanno le domande, gli amici vanno al mare
Дети задают вопросы, друзья уехали на море,
E sono già tre mesi che non faccio più l'amore
А я уже три месяца как не занимаюсь любовью.
Sono un operaio sopra il tetto del comune
Я рабочий, стою над крышей муниципалитета,
E tutti i dirigenti vanno in banca a prelevare
А все начальники идут в банк за деньгами.
Sono un operaio sopra il tetto del comune
Я рабочий, стою над крышей муниципалитета,
E tutti i dirigenti vanno in banca a prelevare
А все начальники идут в банк за деньгами.
Ho la coscienza a posto, ma questo non mi basta
С совестью у меня всё в порядке, но этого мало,
E intanto il sindacato mette le sue mani in pasta
А профсоюз тем временем лезет не в своё дело.
Sento la piazza fremere, urlano al lavoro
Слышу, как площадь ропщет, кричит о работе,
E ormai senza più forse anch'io mi aggiungo al coro
И я, без сил уже, тоже вливаюсь в хор.
Ma mi arriva una chiamata, passa una camionetta
Но звонит телефон, проезжает грузовик,
Mio figlio compie gli anni e chiede la sua bicicletta
У сына день рождения просит велосипед.
Allora mi allontano, salgo per le scale
Я отхожу, поднимаюсь по лестнице,
Da questa altezza cerco di attirare l'attenzione
С этой высоты пытаюсь привлечь внимание.
Sono un operaio sopra il tetto del comune
Я рабочий, стою над крышей муниципалитета,
E tutti i dirigenti sono andati già a dormire
А все начальники уже давно спят.
Sono un operaio sopra il tetto del comune
Я рабочий, стою над крышей муниципалитета,
E tutti i dirigenti sono andati già a dormire
А все начальники уже давно спят.
Sono un operaio che si è lasciato andare
Я рабочий, который сдался,
E tutti i miei parenti stanno dietro al funerale
А все мои родные идут за гробом.
La la la la la la, la la la la, la lai la
Ля ля ля ля ля ля, ля ля ля ля, ля ляй ля
La la la lai lai la, la la la, la la la la
Ля ля ля ляй ляй ля, ля ля ля, ля ля ля ля
La la la la la la, la la la la, la lai la
Ля ля ля ля ля ля, ля ля ля ля, ля ляй ля
La la la lai lai la, la la la, la la la la
Ля ля ля ляй ляй ля, ля ля ля, ля ля ля ля
La la la la la la, la la la la, la lai la
Ля ля ля ля ля ля, ля ля ля ля, ля ляй ля
La la la lai lai la, la la la, la la la la
Ля ля ля ляй ляй ля, ля ля ля, ля ля ля ля
La la la la la la, la la la la, la lai la
Ля ля ля ля ля ля, ля ля ля ля, ля ляй ля
La la la lai lai la, la la la, la la
Ля ля ля ляй ляй ля, ля ля ля, ля ля





Авторы: Antonio Prestieri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.