Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone per Federica
Lied für Federica
Sarà
che
un
giorno
si
brucia
Es
wird
sein,
dass
ein
Tag
verbrennt
come
si
brucia
la
vita
wie
das
Leben
verbrennt
sarà
che
il
tempo
lo
conti
es
wird
sein,
dass
du
die
Zeit
zählst
appoggiando
il
naso
alle
dita
mit
der
Nase
an
den
Fingern
Sarà
la
legge
complessa
Es
wird
das
komplexe
Gesetz
sein
di
questa
immensa
natura
dieser
unermesslichen
Natur
sarà
la
forza
di
piangere
es
wird
die
Kraft
zu
weinen
sein
a
non
lasciarti
da
sola
dich
nicht
allein
zu
lassen
Sarà
che
ogni
caduta
Es
wird
sein,
dass
jeder
Fall
è
l'inizio
di
un
altro
volo
der
Anfang
eines
neuen
Flugs
ist
sarà
che
il
meglio
di
vivere
es
wird
sein,
dass
das
Beste
am
Leben
lo
trovi
in
un
uomo
solo
du
in
einem
einsamen
Mann
findest
Sarà
che
siamo
creature
Es
wird
sein,
dass
wir
Geschöpfe
sind
fatte
di
polveri
e
inganni
aus
Staub
und
Täuschung
gemacht
per
correggerci
il
cuore
um
unsere
Herzen
zu
korrigieren
non
basteranno
questi
anni
werden
diese
Jahre
nicht
reichen
Sarà
quest'ansia
da
studio
Es
wird
diese
Lernangst
sein
a
farti
odiare
il
mattino
die
dich
den
Morgen
hassen
lässt
sarà
il
silenzio
di
un
padre
es
wird
das
Schweigen
eines
Vaters
sein
a
farti
amare
un
bambino
das
dich
ein
Kind
lieben
lässt
Sarà
il
tuo
libero
arbitrio
Es
wird
dein
freier
Wille
sein
a
incasinarti
l'umore
der
dir
die
Laune
verdirbt
sarà
che
siamo
architetti
es
wird
sein,
dass
wir
Architekten
del
nostro
stesso
dolore
unseres
eigenen
Schmerzes
sind
Sarà
un
tuo
vecchio
nemico
Es
wird
ein
alter
Feind
sein
il
tuo
più
intimo
amico
dein
innigster
Freund
sarà
l'assenza
di
Dio
es
wird
die
Abwesenheit
Gottes
sein
a
portarti
verso
il
tuo
io
die
dich
zu
deinem
Ich
führt
Sarà
un
tiro
di
erba
Es
wird
ein
Zug
Gras
sein
a
farti
stare
una
merda
der
dich
wie
Mist
fühlen
lässt
quando
ti
scoppia
la
testa
wenn
dein
Kopf
explodiert
e
vuoi
lasciare
la
festa
und
du
die
Party
verlassen
willst
Ma
tu,
cammina,
cammina
Aber
du,
geh,
geh
accumula
strade
sammle
Straßen
lasciando
che
tutto
lass
alles
Ma
tu,
respira,
respira
Aber
du,
atme,
atme
non
chiudere
gli
occhi
schließe
nicht
die
Augen
se
il
buio
della
notte
wenn
die
Dunkelheit
der
Nacht
Sarà
che
un
fiore
resiste
Es
wird
sein,
dass
eine
Blume
widersteht
il
tempo
di
una
stagione
für
die
Dauer
einer
Saison
sarà
che
a
volte
un
abbraccio
es
wird
sein,
dass
manchmal
eine
Umarmung
lo
trovi
in
una
canzone
in
einem
Lied
zu
finden
ist
Sarà
la
noia
degli
amici
Es
wird
die
Langweile
der
Freunde
sein
di
qualche
sabato
sera
an
manchem
Samstagabend
sarà
la
mamma
in
cucina
es
wird
die
Mutter
in
der
Küche
sein
che
non
è
più
come
allora
die
nicht
mehr
wie
damals
ist
Sarà
ogni
porta
che
chiudi
Es
wird
jede
Tür,
die
du
schließt,
sein
a
mescolarti
le
carte
die
dir
die
Karten
mischt
sarà
che
quando
vuoi
andare
es
wird
sein,
wenn
du
gehen
willst
la
moto
è
ferma
e
non
parte
das
Motorrad
steht
und
nicht
anspringt
Sarà
che
una
risposta
Es
wird
sein,
dass
eine
Antwort
la
trovi
dentro
a
uno
sguardo
du
in
einem
Blick
findest
che
un
incontro
perfetto
dass
eine
perfekte
Begegnung
è
frutto
di
un
ritardo
die
Frucht
einer
Verspätung
ist
Ma
tu,
cammina,
cammina
Aber
du,
geh,
geh
accumula
strade
sammle
Straßen
lasciando
che
tutto
lass
alles
Ma
tu,
respira,
respira
Aber
du,
atme,
atme
non
chiudere
gli
occhi
schließe
nicht
die
Augen
se
il
buio
della
notte
wenn
die
Dunkelheit
der
Nacht
E
balla,
da
sola
oppure
in
mezzo
alla
gente
Und
tanze,
allein
oder
mitten
unter
Leuten
e
canta,
perché
nessuno
ti
torna
niente
und
singe,
weil
dir
niemand
etwas
zurückgibt
Ma
tu,
cammina,
cammina
Aber
du,
geh,
geh
accumula
strade
sammle
Straßen
lasciando
che
tutto
lass
alles
Ma
tu,
respira,
respira
Aber
du,
atme,
atme
non
chiudere
gli
occhi
schließe
nicht
die
Augen
se
il
buio
della
notte
wenn
die
Dunkelheit
der
Nacht
Sarà
che
un
giorno
si
brucia
Es
wird
sein,
dass
ein
Tag
verbrennt
come
si
brucia
la
vita
wie
das
Leben
verbrennt
sarà
che
il
tempo
lo
conti
es
wird
sein,
dass
du
die
Zeit
zählst
appoggiando
il
naso
alle
dita
mit
der
Nase
an
den
Fingern
Sarà
la
legge
complessa
Es
wird
das
komplexe
Gesetz
sein
di
questa
immensa
natura
dieser
unermesslichen
Natur
sarà
la
forza
di
piangere
es
wird
die
Kraft
zu
weinen
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Prestieri, Antonio Prestieri (maldestro)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.