Maldestro - I poeti - перевод текста песни на немецкий

I poeti - Maldestroперевод на немецкий




I poeti
Die Dichter
I poeti sono piccoli cialtroni
Die Dichter sind kleine Gauner,
Che girano nel mondo
die in der Welt herumlaufen,
E qualcuno scrive pure le canzoni
und manche schreiben sogar Lieder,
Per ingannare il tempo
um die Zeit zu überlisten.
Sono furbi ammaliatori della vita
Sie sind schlaue Verführer des Lebens
E di donne da ingannare
und der Frauen, die sie betören,
Giocolieri di parole sulla sabbia
Wortjongleure auf dem Sand,
Che se la porta il mare
den das Meer wegträgt.
Per cui cara tu non credergli
Also, meine Liebe, glaub ihnen nicht,
Non credergli ti prego lascia stare
glaub ihnen nicht, bitte, lass es sein.
Se vuoi metto su qualcosa che ci faccia, ci faccia ballare
Wenn du willst, lege ich etwas auf, das uns tanzen lässt, uns tanzen lässt,
E lasciati baciare
und lass dich küssen,
Mentre la notte rotola come un pallone
während die Nacht wie ein Ball rollt,
Che qualcuno ai bordi della strada calcerà
den jemand am Straßenrand kicken wird,
Per far entrare il sole
um die Sonne hereinzulassen.
I poeti sono grandi osservatori
Die Dichter sind große Beobachter
Della costellazione
der Sternenkonstellation,
E qualcuno scrive pure le canzoni
und manche schreiben sogar Lieder,
Ma è solo un impostore
aber das ist nur ein Hochstapler.
Sono ladri di carezze dentro a un letto
Sie sind Diebe von Liebkosungen in einem Bett
E si fanno amare
und lassen sich lieben.
Sono stelle sotto un cielo deserto
Sie sind Sterne unter einem verlassenen Himmel,
Che non puoi acchiappare
die du nicht fangen kannst.
Per cui cara tu non credergli
Also, meine Liebe, glaub ihnen nicht,
Non credergli ti prego lascia stare
glaub ihnen nicht, bitte, lass es sein.
Se vuoi metto su qualcosa che ci faccia, ci faccia ballare
Wenn du willst, lege ich etwas auf, das uns tanzen lässt, uns tanzen lässt,
E lasciati baciare
und lass dich küssen,
Mentre la notte rotola come un pallone
während die Nacht wie ein Ball rollt,
Che qualcuno ai bordi della strada calcerà
den jemand am Straßenrand kicken wird,
Per far entrare il sole
um die Sonne hereinzulassen.
Non che io sia un poeta o un cantautore
Nicht, dass ich ein Dichter oder Liedermacher wäre,
Anzi, niente di speciale
im Gegenteil, nichts Besonderes,
Ma ti ho appena scritto una canzone
aber ich habe dir gerade ein Lied geschrieben,
Me la potresti dare
könntest du es mir geben?





Авторы: Maldestro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.