Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il seme di Adamo
Der Samen Adams
Sono
laguna
d'inverno
e
non
sono
mare
Ich
bin
eine
Winterlagune
und
nicht
das
Meer
Sono
l'instinto
più
osceno
di
un
animale
Ich
bin
der
obszönste
Instinkt
eines
Tieres
Sono
la
bocca
che
scende
tra
le
tue
gambe
Ich
bin
der
Mund,
der
zwischen
deine
Beine
gleitet
Sono
il
buio
che
assorbe
le
mie
condanne
Ich
bin
die
Dunkelheit,
die
meine
Verurteilungen
absorbiert
Sono
il
colore
giallastro
di
tutte
le
foglie
Ich
bin
die
gelbliche
Farbe
aller
Blätter
In
un
cortile
nascosto
che
sempre
le
accoglie
In
einem
versteckten
Hof,
der
sie
immer
empfängt
Sono
piacere
e
vergogna
quando
ti
tradisco
Ich
bin
Lust
und
Scham,
wenn
ich
dich
betrüge
Sono
la
voce
stonata
che
senti
dal
disco
Ich
bin
die
verstimmte
Stimme,
die
du
von
der
Platte
hörst
Ma
guarda
un
po'
che
dolore
mi
tocca
cantare
Aber
sieh
nur,
welchen
Schmerz
ich
besingen
muss
Ma
qualcuno,
qualcuno,
lo
deve
pur
fare
Aber
jemand,
jemand
muss
es
doch
tun
Ma
guarda
un
po'
che
dolore
mi
tocca
cantare
Aber
sieh
nur,
welchen
Schmerz
ich
besingen
muss
Ma
qualcuno,
qualcuno,
lo
deve
pur
fare
Aber
jemand,
jemand
muss
es
doch
tun
(Lo
deve
pur
fare,
nanananana,
lo
deve
pur
fare)
(Muss
es
doch
tun,
nanananana,
muss
es
doch
tun)
Sono
la
brina
rigata
sui
vetri
da
un
dito
Ich
bin
der
Raureif,
der
von
einem
Finger
auf
die
Scheiben
gezeichnet
wurde
Sono
l'amante
di
tutte
ma
non
sono
pentito
Ich
bin
der
Liebhaber
aller,
aber
ich
bereue
es
nicht
Sono
il
naso
che
scivola
sopra
il
tuo
seno
Ich
bin
die
Nase,
die
über
deine
Brust
gleitet
E
del
seme
di
Adamo
sono
solo
il
veleno
Und
vom
Samen
Adams
bin
ich
nur
das
Gift
Sono
il
discorso
accurato
di
un
presidente
Ich
bin
die
sorgfältige
Rede
eines
Präsidenten
Sono
l'uscita
di
scena
di
un
attore
che
mente
Ich
bin
der
Abgang
eines
lügenden
Schauspielers
Sono
saliva
seccata
sui
baci
di
agosto
Ich
bin
getrockneter
Speichel
auf
Küssen
vom
August
Che
sciolgo
ogni
notte
dentro
al
mio
inchiostro
Den
ich
jede
Nacht
in
meiner
Tinte
auflöse
Ma
guarda
un
po'
che
dolore
mi
tocca
cantare
Aber
sieh
nur,
welchen
Schmerz
ich
besingen
muss
Ma
qualcuno,
qualcuno,
lo
deve
pur
fare
Aber
jemand,
jemand
muss
es
doch
tun
Ma
guarda
un
po'
che
dolore
mi
tocca
cantare
Aber
sieh
nur,
welchen
Schmerz
ich
besingen
muss
Ma
qualcuno,
qualcuno,
lo
deve
pur
fare
Aber
jemand,
jemand
muss
es
doch
tun
(Lo
deve
pur
fare,
nanananana,
lo
deve
pur
fare)
(Muss
es
doch
tun,
nanananana,
muss
es
doch
tun)
Eppure
questo
bisogno
di
amare
Und
doch
dieses
Bedürfnis
zu
lieben
Ancora
non
mi
lascia
stare
Lässt
mich
immer
noch
nicht
in
Ruhe
Eppure
questo
bisogno
di
cambiare
Und
doch
dieses
Bedürfnis,
mich
zu
ändern
Ancora
non
mi
lascia
dormire
Lässt
mich
immer
noch
nicht
schlafen
Ma
guarda
un
po'
che
dolore
mi
tocca
cantare
Aber
sieh
nur,
welchen
Schmerz
ich
besingen
muss
Ma
qualcuno,
qualcuno,
lo
deve
pur
fare
Aber
jemand,
jemand
muss
es
doch
tun
Ma
guarda
un
po'
che
dolore
mi
tocca
cantare
Aber
sieh
nur,
welchen
Schmerz
ich
besingen
muss
Ma
qualcuno,
qualcuno,
lo
deve
pur
fare
Aber
jemand,
jemand
muss
es
doch
tun
(Lo
deve
pur
fare,
lo
deve
pur
fare)
(Muss
es
doch
tun,
muss
es
doch
tun)
Lo
deve
cantare
Muss
es
singen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maldestro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.