Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutte
le
volte
che
rimango
indietro
di
un
secondo
All
die
Male,
wenn
ich
eine
Sekunde
zurückbleibe
O
quelle
in
cui
arrivo
primo
ma
bruciando
il
tempo
Oder
die,
bei
denen
ich
als
Erster
ankomme,
aber
die
Zeit
verbrenne
Quando
vuoi
fare
bene
ma
sei
solamente
stanco
Wenn
du
es
gut
machen
willst,
aber
nur
müde
bist
Quando
non
ti
assomigli
e
sai
che
stai
cambiando
Wenn
du
dir
nicht
ähnlich
siehst
und
weißt,
dass
du
dich
veränderst
Tutte
le
volte
che
nascondo
le
mie
paranoie
All
die
Male,
wenn
ich
meine
Paranoia
verstecke
Quando
ti
urlo
in
faccia:
"Sono
solo
fatti
miei"
Wenn
ich
dich
anschreie:
"Das
sind
nur
meine
Angelegenheiten"
E
se
potessi
farlo
giuro
che
te
li
direi
Und
wenn
ich
könnte,
schwöre
ich,
würde
ich
sie
dir
erzählen
Perché
sei
come
sei,
sei
come
sei
Weil
du
so
bist,
wie
du
bist,
so
wie
du
bist
E
non
cambio
Und
ich
ändere
Di
certo
una
stella
per
te
Sicher
keinen
Stern
für
dich
Se
piango
perché
anche
io
sono
fragile,
fragile
Wenn
ich
weine,
weil
auch
ich
zerbrechlich
bin,
zerbrechlich
Non
parlo
Ich
spreche
nicht
Per
ascoltare
il
silenzio
che
c'è
Um
die
Stille
zu
hören,
die
da
ist
Ma
poi
canto
Aber
dann
singe
ich
Quando
si
fa
insopportabile
Wenn
sie
unerträglich
wird
Tutte
le
volte
che
non
trovo
alcuna
spiegazione
All
die
Male,
wenn
ich
keine
Erklärung
finde
Ma
puntualmente
la
ritrovo
dentro
una
canzone
Aber
sie
pünktlich
in
einem
Lied
wiederfinde
Quando
faccio
molta
fatica
ad
essere
me
stesso
Wenn
ich
große
Mühe
habe,
ich
selbst
zu
sein
E
per
tirarmi
fuori
bevo
e
vomito
nel
cesso
Und
um
mich
herauszuziehen,
trinke
ich
und
übergebe
mich
auf
der
Toilette
O
quando
mi
hanno
dato
più
di
quello
che
io
ho
dato
Oder
wenn
man
mir
mehr
gegeben
hat,
als
ich
gegeben
habe
E
farsi
amare
senza
amare
è
un
piccolo
reato
Und
sich
lieben
zu
lassen,
ohne
zu
lieben,
ist
ein
kleines
Verbrechen
Ma
se
potessi
giuro
che
con
te
non
lo
farei
Aber
wenn
ich
könnte,
schwöre
ich,
würde
ich
es
mit
dir
nicht
tun
Perché
sei
come
sei,
sei
come
sei
Weil
du
so
bist,
wie
du
bist,
so
wie
du
bist
E
non
cambio
Und
ich
ändere
Di
certo
una
stella
per
te
Sicher
keinen
Stern
für
dich
Se
piango
perché
anche
io
sono
fragile,
fragile
Wenn
ich
weine,
weil
auch
ich
zerbrechlich
bin,
zerbrechlich
Non
parlo
Ich
spreche
nicht
Per
ascoltare
il
silenzio
che
c'è
Um
die
Stille
zu
hören,
die
da
ist
Ma
poi
canto
Aber
dann
singe
ich
Quando
si
fa
insopportabile
Wenn
sie
unerträglich
wird
E
se
crollasse
il
cielo,
amore
mio,
saremo
in
volo
ora
Und
wenn
der
Himmel
einstürzen
würde,
meine
Liebe,
wären
wir
jetzt
im
Flug
Andiamo
dove
vuoi,
dove
vuoi
Gehen
wir,
wohin
du
willst,
wohin
du
willst
Perché
sei
come
sei,
sei
come
sei
Weil
du
so
bist,
wie
du
bist,
so
wie
du
bist
E
non
cambio
Und
ich
ändere
Di
certo
una
stella
per
te
Sicher
keinen
Stern
für
dich
Se
piango
perché
anche
io
sono
fragile,
fragile,
fragile
Wenn
ich
weine,
weil
auch
ich
zerbrechlich
bin,
zerbrechlich,
zerbrechlich
Non
parlo
Ich
spreche
nicht
Per
ascoltare
il
silenzio
che
c'è
Um
die
Stille
zu
hören,
die
da
ist
Ma
poi
canto
Aber
dann
singe
ich
Quando
si
fa
insopportabile
Wenn
sie
unerträglich
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Prestieri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.