Maldita Nerea - El Secreto de las Tortugas (Directo Sinfónico) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maldita Nerea - El Secreto de las Tortugas (Directo Sinfónico)




El Secreto de las Tortugas (Directo Sinfónico)
The Secret of the Turtles (Live with Orchestra)
He perdido sin quererlo los papeles que me diste antes de ayer
I've accidentally lost the papers you gave me the day before yesterday
Donde estaban los consejos que apuntamos
Where were the tips we wrote down
Pa que todo fuera bien
For everything to go well
Y ahora estamos camino de la frontera
And now we're on our way to the border
Disfrutando a poquitos la vida entera
Enjoying life to the fullest, little by little
Así que tengo que encontrarte para verte y que me digas otra vez
So I have to find you, see you, and have you tell me again
Necesito una ayudita
I need a little help
Una palabra que me pueda convencer
A word that can convince me
Cuando me habla la montaña más pequeña
When the smallest mountain talks to me
No se mueve cada vez
It doesn't move every time
Cruzamos camino de la frontera
We're crossing the border
Disfrutando a sorbitos la luna llena
Enjoying the full moon in sips
Como no voy a mojarme si aquí dentro no deja de llover
How can I not get wet if it keeps raining inside?
Aquí no para de llover
It keeps raining here
Y si seguimos con el plan establecido
And if we continue with the established plan
Nos cansaremos al ratito de empezar
We'll get tired as soon as we start
Probablemente no encontremos el camino
We probably won't find the way
Pero nos sobraran las ganas de volar
But we'll have more than enough desire to fly
Nuestras ganas de volar
Our desire to fly
Y qué fácil es perderse de la mano
And how easy it is to get lost holding hands
Madre mía agárrate
Oh my God, hold on tight
Que el vació de ese vaso no se llena
The emptiness of that glass won't be filled
Si no vuelves tu a querer
If you don't want it back
Cuando estamos camino de la frontera
When we're on our way to the border
Pobrecita cansada la vida queda
Poor, tired life remains
Cuando voy a pasarla
When am I going to spend it
Sino paro y nunca dejo de correr
If I don't stop and never stop running
Y si no paro de correr.
And if I don't stop running
Improvisemos un guion definitivo
Let's improvise a definitive script
Que no tengamos más remedio
That we have no choice but
Que olvidar
To forget
Y hacer que todas las estrellas
And make all the stars
Del camino para que nunca
On the path so that we never
Falten ganas de soñar
Lose the desire to dream
Y suena bien parece que nos hemos
And it sounds good, it seems like we've
Convencido solo tenemos que perder
Convinced ourselves, we just have to lose
Velocidad hace ya tiempo que no estamos
Speed, it's been a long time since we were
Divididos algo sobraba cuando echamos a volar
Divided, something was left over when we started flying
Cuando echamos a volar
When we started flying
Y se que se, que suena diferente
And I know, I know it sounds different
En tu futuro es un pasado en mi presente
In your future, it's a past in my present
Y hemos sobrevivió aunque no se bien a que
And we've survived, although I'm not sure what
Y es que andábamos tan perdidos
And it's that we were so lost
Que no podíamos ver la alegría que se lleva el miedo
That we couldn't see the joy that fear takes away
Los buenos ratos, el sol de enero
The good times, the January sun
Volver contigo cada amanecer
Returning to you with every sunrise
Cuento hasta tres empiezo yo primero
I'll count to three and start first
Que asi el efecto del disparo es mas certero
That way the effect of the shot is more accurate
Y ya me sigues tu quitandole la prisa
And you follow me, taking away the rush
Mirando como la tortuga te hipnotiza
Watching how the turtle hypnotizes you
Y nadie ser hará el camino sin suerte
And no one will do the path without luck
Que aqui lo malo en algo bueno se convierte
That here the bad turns into something good
Existe un sendero y te has convencido
There is a path and you have convinced yourself
Que si que empiézalo conmigo y echaremos a volar
That yes, start it with me and we will fly
Y echaremos a volar
And we'll fly
Nadie se hará el camino sin suerte
No one will do the path without luck
Aqui la pena en pedacitos se convierte
Here the pain turns into little pieces
Aguarda un mundo entero
A whole world awaits
Titiritero no le hagas esperar
Puppet master, don't make it wait





Авторы: JORGE RUIZ FLORES


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.