Текст и перевод песни Maldita Nerea - El Secreto de las Tortugas (Directo Sinfónico)
He
perdido
sin
quererlo
los
papeles
que
me
diste
antes
de
ayer
Я
невольно
потерял
бумаги,
которые
ты
дал
мне
позавчера.
Donde
estaban
los
consejos
que
apuntamos
Где
были
советы,
на
которые
мы
указывали
Pa
que
todo
fuera
bien
Па,
чтобы
все
было
хорошо.
Y
ahora
estamos
camino
de
la
frontera
И
теперь
мы
на
пути
к
границе.
Disfrutando
a
poquitos
la
vida
entera
Наслаждаясь
всей
жизнью
Así
que
tengo
que
encontrarte
para
verte
y
que
me
digas
otra
vez
Так
что
я
должен
найти
тебя,
чтобы
увидеть
тебя
и
сказать
мне
снова.
Necesito
una
ayudita
Мне
нужна
помощь.
Una
palabra
que
me
pueda
convencer
Слово,
которое
может
убедить
меня.
Cuando
me
habla
la
montaña
más
pequeña
Когда
говорит
со
мной
самая
маленькая
гора,
No
se
mueve
cada
vez
Он
не
двигается
каждый
раз
Cruzamos
camino
de
la
frontera
Мы
пересекаем
границу.
Disfrutando
a
sorbitos
la
luna
llena
Наслаждаясь
полной
луной
Como
no
voy
a
mojarme
si
aquí
dentro
no
deja
de
llover
Как
я
не
промокну,
если
здесь
не
прекратится
дождь.
Aquí
no
para
de
llover
Здесь
не
перестает
идти
дождь.
Y
si
seguimos
con
el
plan
establecido
И
если
мы
будем
следовать
установленному
плану,
Nos
cansaremos
al
ratito
de
empezar
Мы
устанем
от
начала.
Probablemente
no
encontremos
el
camino
Мы,
вероятно,
не
найдем
путь.
Pero
nos
sobraran
las
ganas
de
volar
Но
у
нас
останется
желание
летать.
Nuestras
ganas
de
volar
Наше
желание
летать
Y
qué
fácil
es
perderse
de
la
mano
И
как
легко
заблудиться
из-за
руки
Madre
mía
agárrate
Боже
мой,
держись.
Que
el
vació
de
ese
vaso
no
se
llena
Что
он
опустошил
этот
стакан,
он
не
наполняется.
Si
no
vuelves
tu
a
querer
Если
ты
больше
не
захочешь.
Cuando
estamos
camino
de
la
frontera
Когда
мы
на
пути
к
границе,
Pobrecita
cansada
la
vida
queda
Бедняжка
устала,
жизнь
осталась.
Cuando
voy
a
pasarla
Когда
я
пройду
мимо
нее.
Sino
paro
y
nunca
dejo
de
correr
Но
я
останавливаюсь
и
никогда
не
перестаю
бегать.
Y
si
no
paro
de
correr.
И
если
я
не
перестану
бегать.
Improvisemos
un
guion
definitivo
Давайте
импровизируем
окончательный
сценарий
Que
no
tengamos
más
remedio
Что
у
нас
нет
выбора.
Y
hacer
que
todas
las
estrellas
И
сделать
все
звезды
Del
camino
para
que
nunca
С
дороги,
чтобы
никогда
Falten
ganas
de
soñar
Не
хватает
желания
мечтать
Y
suena
bien
parece
que
nos
hemos
И
это
звучит
хорошо,
кажется,
мы
Convencido
solo
tenemos
que
perder
Убежден,
что
мы
просто
должны
проиграть.
Velocidad
hace
ya
tiempo
que
no
estamos
Скорость
мы
уже
давно
не
Divididos
algo
sobraba
cuando
echamos
a
volar
Что-то
осталось,
когда
мы
улетели.
Cuando
echamos
a
volar
Когда
мы
летим,
Y
se
que
se,
que
suena
diferente
И
я
знаю,
что
это
звучит
по-другому.
En
tu
futuro
es
un
pasado
en
mi
presente
В
твоем
будущем
это
прошлое
в
моем
настоящем.
Y
hemos
sobrevivió
aunque
no
se
bien
a
que
И
мы
выжили,
хотя
я
не
знаю,
что
Y
es
que
andábamos
tan
perdidos
И
это
то,
что
мы
были
так
потеряны.
Que
no
podíamos
ver
la
alegría
que
se
lleva
el
miedo
Что
мы
не
могли
видеть
радость,
которая
берет
страх,
Los
buenos
ratos,
el
sol
de
enero
Хорошие
времена,
январское
солнце
Volver
contigo
cada
amanecer
Возвращаться
с
тобой
каждый
рассвет.
Cuento
hasta
tres
empiezo
yo
primero
Я
считаю
до
трех,
я
начинаю
первым.
Que
asi
el
efecto
del
disparo
es
mas
certero
Таким
образом,
эффект
выстрела
более
точен
Y
ya
me
sigues
tu
quitandole
la
prisa
И
ты
уже
продолжаешь
меня
торопить.
Mirando
como
la
tortuga
te
hipnotiza
Глядя,
как
черепаха
загипнотизирует
тебя.
Y
nadie
ser
hará
el
camino
sin
suerte
И
никто
не
будет
делать
путь
без
удачи
Que
aqui
lo
malo
en
algo
bueno
se
convierte
Что
здесь
плохое
превращается
во
что-то
хорошее.
Existe
un
sendero
y
te
has
convencido
Есть
тропа,
и
вы
убедились
Que
si
que
empiézalo
conmigo
y
echaremos
a
volar
Что
если
ты
начнешь
со
мной,
и
мы
взорвемся.
Y
echaremos
a
volar
И
мы
улетим.
Nadie
se
hará
el
camino
sin
suerte
Никто
не
пойдет
по
пути
без
удачи
Aqui
la
pena
en
pedacitos
se
convierte
Здесь
горе
в
битах
превращается
Aguarda
un
mundo
entero
Ждет
целый
мир
Titiritero
no
le
hagas
esperar
Кукловод
не
заставляй
его
ждать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JORGE RUIZ FLORES
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.