Maldita Nerea - El Secreto de las Tortugas - Version 2010 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maldita Nerea - El Secreto de las Tortugas - Version 2010




El Secreto de las Tortugas - Version 2010
The Secret of the Turtles - 2010 Version
Ahora, ahora. Dale al play, dale al play
Now, now. Hit play, hit play
¡Chst! ¡Es un secreto! ¡No se lo digas a nadie! ¡Es el secreto de las tortugas!
Shh! It's a secret! Don't tell anyone! It's the secret of the turtles!
¿Eso qué hace, que está rayao?
What's that doing, is it cracked?
¡Chst! ¡Silencio!
Shh! Silence!
¡Mira, mira, mira cómo sigue!
Look, look, look how it goes on!
He perdido sin quererlo los papeles que me diste antes de ayer
I've accidentally lost the papers you gave me the day before yesterday
Donde estaban los consejos que apuntamos pa′ que todo fuera bien
Where were the tips we wrote down so everything would go well
Y ahora estamos camino de la frontera
And now we're on our way to the border
Disfrutando a poquitos la vida entera
Enjoying the whole life little by little
Así que tengo que encontrarte para verte y que me digas otra vez
So I have to find you to see you and have you tell me again
Y necesito una ayudita, una palabra que me pueda convencer
And I need a little help, a word that can convince me
Y cuando me hablas la montaña es más pequeña y no se mueve cada vez
And when you talk to me the mountain is smaller and doesn't move every time
Que dice que cruzamos camino de la frontera
It says that we crossed the path to the border
Disfrutando a sorbitos la luna llena
Enjoying the full moon in sips
Cómo no voy a mojarme si aquí dentro nunca deja de llover
How can I not get wet if it never stops raining in here?
Aquí no para de llover
It never stops raining here
Y si seguimos con el plan establecido
And if we continue with the established plan
Nos cansaremos al ratito de empezar
We'll get tired of starting after a while
Probablemente no encontremos el camino
We probably won't find the way
Pero nos sobrarán las ganas de volar
But we'll have plenty of desire to fly
Nuestras ganas de volar
Our desire to fly
Qué fácil es perderse de la mano
How easy it is to get lost hand in hand
Madre mía, ¡agárrate!
My God, hold on!
Que el vacío de ese vaso no se llena
That the emptiness of that glass doesn't fill up
Si no vuelves a querer
If you don't come back to love
Y pasa cuando estamos camino de la frontera
And it happens when we're on our way to the border
Pobrecita, cansada, la vida queda
Poor thing, tired, life remains
Cómo no voy a cansarla
How can I not tire her out
Si no paro y nunca dejo de correr
If I don't stop and never stop running
Y si no paro de correr
And if I don't stop running
Improvisemos un guión definitivo
Let's improvise a definitive script
Que no tengamos más remedio que olvidar
That we have no choice but to forget
Que hacer que todas las estrellas el camino
That to make all the stars the way
Para que nunca falten ganas de soñar
So that there is never a lack of desire to dream
Y suena bien
And it sounds good
Parece que nos hemos convencido
It seems that we have convinced ourselves
Sólo tenemos que perder velocidad
We just have to lose speed
Hace ya tiempo que no estamos divididos
It's been a while since we've been divided
Algo sobraba
Something was left over
Cuando echamos a volar
When we took flight
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Cuando echamos a volar
When we took flight
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Y que que suena diferente
And I know I know it sounds different
En tu futuro, en su pasado, en mi presente
In your future, in his past, in my present
Y hemos sobrevivido
And we have survived
Aunque no bien a qué
Although I don't know what to
Y es que andábamos tan perdidos
And it is that we were so lost
Que no podíamos ver
That we couldn't see
La alegría que se lleva el miedo
The joy that takes away fear
Los buenos ratos, el sol de enero
The good times, the January sun
Ver contigo cada amanecer
To see every sunrise with you
Pensando dam di dam di dam dam
Thinking dam di dam di dam dam
Cuenta hasta tres empiezo yo primero
Count to three I start first
Que así el efecto del disparo es más certero
That way the effect of the shot is more accurate
Y ya me sigues quitándole la prisa
And you follow me taking the hurry away
Mirando cómo la tortuga te hipnotiza
Watching how the turtle hypnotizes you
Y nadie se hará el camino sin suerte
And no one will make their way without luck
Que aquí lo malo en algo bueno se convierte
That here the bad turns into something good
Existe un sendero y te has convencido
There is a path and you have convinced yourself
Así que empiézalo conmigo
So start it with me
Y echaremos a volar
And we will take flight
Y echamos a volar
And we took flight
Nadie se hará el camino sin suerte
No one will make their way without luck
Que aquí la pena en pedacitos se convierte
That here the pain turns into little pieces
Guarda un mundo entero
Keep a whole world
Titiritero, no le hagas esperar
Puppeteer, don't keep him waiting





Авторы: Jorge Ruiz Flores


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.