Maldita Nerea - El Secreto de las Tortugas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maldita Nerea - El Secreto de las Tortugas




El Secreto de las Tortugas
The Secret of the Turtles
Ahora, ahora, ¡dale al play, dale al play!
Now, now, press play, press play!
Eso qué hace, ¿está rayao?
What is he doing, is he crazy?
¡Mira, mira, mira cómo sigue!
Look, look, look how he keeps going!
He perdido sin quererlo los papeles que me diste antes de ayer
I accidentally lost the papers you gave me the day before yesterday
Donde estaban los consejos que apuntamos pa' que todo fuera bien
Where were the tips we wrote down so that everything would go well
Y ahora estamos camino de la frontera
And now we are on our way to the border
Disfrutando a poquitos la vida entera
Enjoying the whole life little by little
Así que tengo que encontrarte para verte y que me digas otra vez
So I have to find you to see you and have you tell me again
Y necesito una ayudita, una palabra que me pueda convencer
And I need a little help, a word that can convince me
Y cuando me hablas, la montaña es más pequeña y no se mueve cada vez
And when you talk to me, the mountain is smaller and doesn't move every time
(Me dice) que cruzamos camino de la frontera
(She says) that we are crossing on our way to the border
Disfrutando a sorbitos la luna llena
Enjoying the full moon in sips
Cómo no voy a mojarme si aquí dentro nunca deja de llover
How can I not get wet if it never stops raining here?
Aquí no para de llover
It's always raining here
Y si seguimos con el plan establecido
And if we continue with the established plan
Nos cansaremos al ratito de empezar
We will get tired as soon as we start
Probablemente no encontremos el camino
We probably won't find the way
Pero nos sobrarán las ganas de volar
But we will have more than enough desire to fly
Nuestras ganas de volar
Our desire to fly
Qué fácil es perderse de la mano
How easy it is to get lost hand in hand
¿Madre mía, agárrate!
Good God, hold on!
Que el vacío de ese vaso no se llena
The emptiness of that glass is not getting filled
Si no vuelves a querer
If you don't come back wanting
Y pasa cuando estamos camino de la frontera
And it happens when we are on our way to the border
Pobrecita, cansada, la vida queda
Poor thing, tired, life remains
Como no voy a cansarme
How can I not get tired
Si no paro y nunca dejo de correr
If I don't stop and never stop running?
Y si no paro de correr
And if I don't stop running
Improvisemos un guion definitivo
Let's improvise a definite script
Que no tengamos más remedio que olvidar
That we have no choice but to forget
Que acerque todas las estrellas al camino
That it will bring all the stars closer to the path
Para que nunca falten ganas de soñar
So that the desire to dream never fades
Y suena bien
And it sounds good
Parece que nos hemos convencido
It seems that we have convinced ourselves
Sólo tenemos que perder velocidad
We just have to lose speed
Hace ya tiempo que no estamos divididos
It's been a long time since we were divided
Algo sobraba
Something was left over
Cuando echamos a volar
When we started flying
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Cuando echamos a volar
When we started flying
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
(Dicen que que suena diferente)
(They say I know it sounds different)
(En tu futuro, en tu pasado, en mi presente)
(In your future, in your past, in my present)
Y hemos sobrevivido
And we have survived
Aunque no a qué
Even though I don't know what
Y es que andábamos tan perdidos
And it's that we were so lost
Que no podíamos ver
That we couldn't see
La alegría que se lleva el miedo
The joy that fear takes away
Los buenos ratos, el sol de enero
The good times, the January sun
Volver contigo cada amanecer
Coming back to you every dawn
Pensando, dan bi don bi don
Thinking, dan bi don bi don
Dan bi don bi don
Dan bi don bi don
Cuenta hasta tres, empiezo yo primero
Count to three, I'll start first
Que así el efecto del disparo es más certero
That way the effect of the shot is more accurate
Y ya no sigues tú, quitándome la prisa
And you are not following you anymore, taking away my rush
Mirando como la tortuga te hipnotiza
Looking at how the turtle mesmerizes you
Y nadie se hará el camino sin suerte
And no one will make their way without luck
Que aquí lo malo en algo bueno se convierte
That here the bad turns into something good
Existe un sendero y te has convencido
There is a path and you have convinced yourself
Así que empiézalo conmigo
So start it with me
Y echaremos a volar
And we will start to fly
Y echaremos a volar
And we will start to fly
Que nadie se hará el camino sin suerte
That no one will make the way without luck
Que aquí la pena en pedacitos se convierte
That here the pain turns into little pieces
Aguarda un mundo entero
A whole world awaits
Titiritero
Puppet master
No le hagas esperar
Don't make him wait





Авторы: Jorge Ruiz Flores


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.