Текст и перевод песни Maldita Nerea - La Espera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
es
el
tiempo
Это
не
время.
Es
la
espera
Это
ожидание
Es
el
"qué
vendrá"
Это
"что
придет"
Y
no
es
el
silencio
И
это
не
тишина.
El
que
no
se
va
Тот,
кто
не
уходит.
De
cómo
y
cuánto
pensar
О
том,
как
и
сколько
думать
Me
cansé,
me
cansé
ya
Я
устал,
я
устал.
La
excusa
es
siempre
no
llegar,
no
llegar
ya
Оправдание
всегда
не
приходит,
не
приходит
больше.
De
no
decir
la
verdad
Не
сказать
правду.
Me
cansé,
me
cansé
ya
Я
устал,
я
устал.
Y
necesito
respirar,
respirar
И
мне
нужно
дышать,
дышать.
Cómo
voy
a
ganar
perdiendo
así
Как
я
выиграю,
проиграв
так
Si
aquí
siempre
las
horas
queman
Если
здесь
всегда
часы
горят,
Cómo
voy
a
llegar
si
no
salí
Как
я
доберусь,
если
я
не
выйду.
Y
la
vida
jamás
espera
И
жизнь
никогда
не
ждет.
No
es
el
muro
que
nunca
destruí
Это
не
стена,
которую
я
никогда
не
разрушал.
Es
que
no
lo
intenté
siquiera
Я
даже
не
пытался.
No
es
la
altura
desde
la
que
caí
Это
не
та
высота,
с
которой
я
упал.
Son
mis
alas
que
ya
no...
Это
мои
крылья,
которых
больше
нет...
No
es
el
frío
Это
не
холод.
Es
"qué
queda"
Это
"что
осталось"
Es
la
soledad
Это
одиночество.
Y
no
es
lo
que
siento
И
это
не
то,
что
я
чувствую.
Ni
he
sentido
Я
даже
не
чувствовал
Es
el
"no
encontrar"
Это
" не
найти"
De
cómo
y
cuánto
pensar
О
том,
как
и
сколько
думать
Me
cansé,
me
cansé
ya
Я
устал,
я
устал.
La
excusa
siempre
es
olvidar,
olvidar
ya
Оправдание
всегда
забывает,
забывает
уже.
De
no
decir
la
verdad
Не
сказать
правду.
Me
cansé,
me
cansé
ya
Я
устал,
я
устал.
Y
hoy
necesito
respirar,
respirar,
respirar
И
сегодня
мне
нужно
дышать,
дышать,
дышать.
Cómo
voy
a
vivir
muriendo
así
Как
я
буду
жить,
умирая
так.
Si
aquí
siempre
las
horas
queman
Если
здесь
всегда
часы
горят,
Cómo
voy
a
encontrar
si
no
partí
Как
я
найду,
если
я
не
уйду.
Y
el
destino
jamás
espera
И
судьба
никогда
не
ждет.
No
es
el
muro
que
nunca
destruí
Это
не
стена,
которую
я
никогда
не
разрушал.
Es
que
no
lo
intenté
siquiera
Я
даже
не
пытался.
No
es
la
altura
desde
la
que
caí
Это
не
та
высота,
с
которой
я
упал.
Son
mis
alas
que
ya
no
vuelan
Это
мои
крылья,
которые
больше
не
летают.
Son
mis
alas
que
ya
no
vuelan
Это
мои
крылья,
которые
больше
не
летают.
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о
Hay
latidos
que
no
pueden
morir
Есть
сердцебиение,
которое
не
может
умереть.
Aunque
el
ruido
los
ahogue
y
quiera
Даже
если
шум
заглушит
их
и
захочет
Evitar
que
los
dejes
de
sentir
Не
позволяй
им
перестать
чувствовать.
Arrasándolo
todo
ahí
fuera
Разрушая
все
это
там.
No
se
puede
vivir
muriendo
así
Нельзя
так
жить,
умирая.
Aunque
todas
las
dudas
duelan
Хотя
все
сомнения
болят.
No
se
puede
encontrarlo
sin
partir
Вы
не
можете
найти
его
без
отъезда
Y
la
vida
jamás
espera
И
жизнь
никогда
не
ждет.
No
es
el
muro
que
sigue
estando
ahí
Это
не
стена,
которая
все
еще
там.
Es
que
tú
no
lo
ves
siquiera
Это
то,
что
ты
даже
не
видишь
этого.
No
es
que
el
viento
ya
no
llegué
hasta
a
ti
Не
то,
чтобы
ветер
больше
не
доходил
до
тебя.
Son
tus
alas
que
ya
no
vuelan
Это
твои
крылья,
которые
больше
не
летают.
Ya
no
vuelan
Они
больше
не
летают.
Cómo
vas
a
ganar
perdiendo
así
Как
вы
выиграете,
проиграв
так
Eres
tú
quién
puede
decidir
Это
вы
можете
решить
Cuándo
terminará
la
espera
Когда
ожидание
закончится
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.