Текст и перевод песни Maldita Nerea - Por eso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque
a
veces
se
cruzan
dos
ríos,
en
las
noches
de
diciembre
Because
sometimes
two
rivers
meet,
in
the
December
nights
Porque
no
sé
de
donde
has
salido...
Because
I
don't
know
where
you
came
from...
Toda
una
vida
sin
verte
A
lifetime
without
seeing
you
Pide
cena
para
dos
Order
dinner
for
two
Fui
a
donde
se
envían
los
desvíos,
I
went
to
where
diversions
are
sent,
Decidido
a
probar
suerte
Determined
to
try
my
luck
Porque
cuando
se
juntan
dos
ríos
se
hace
fuerte
la
corriente
Because
when
two
rivers
join,
the
current
becomes
strong
Te
vas
hasta
luego
y
yo...
You're
going
for
now
and
I...
Vivo
y
por
eso
me
tumbo
en
las
piedras
mirándote
hasta
el
mediodía
Live
and
so
I
lay
down
on
the
stones
watching
you
until
noon
Si
me
acompañas
no
tengo,
If
you
come
with
me
I
have,
Por
eso
ni
hambre
ni
frío,
ni
miedo
ni
sueño
That's
why
neither
hunger
nor
cold,
nor
fear
nor
sleep
Vivo
y
por
eso
tumbada
en
la
hierva
mirándome
hasta
el
mediodía
Live
and
so
lying
in
the
grass
watching
you
until
noon
No
tengas
si
estoy
contigo
ni
hambre
ni
frío,
Don't
worry
if
I'm
with
you
neither
hunger
nor
cold,
Ni
miedo
ni
sueño
Neither
fear
nor
sleep
Kantamelade
que
el
camino
pasa
por
Torre
Sing
me
that
the
road
passes
through
Torre
La
de
que
en
el
salón
había
velas
para
ver
The
one
that
in
the
living
room
had
candles
to
see
Kantamela
del
ira,
kantamelade
tal
vez
Sing
me
the
one
about
ira,
sing
me
about
it
perhaps
Kantamelade
pasión,
que
estuve
bailando
ayer
yendo
hacia
tu
habitación
Sing
me
about
passion,
which
I
was
dancing
yesterday
going
to
your
room
Vivo
y
por
eso
me
tumbo
en
las
piedras
mirándote
hasta
el
mediodía
Live
and
so
I
lay
down
on
the
stones
watching
you
until
noon
Si
me
acompañas
no
tengo,
por
eso
ni
hambre
ni
frío,
ni
miedo
ni
sueño
If
you
come
with
me
I
have,
that's
why
neither
hunger
nor
cold,
nor
fear
nor
sleep
Vivo
y
por
eso
tumbada
en
la
hierva
mirándome
hasta
el
mediodía
Live
and
so
lying
in
the
grass
watching
you
until
noon
No
tengas
si
estoy
contigo
ni
hambre
ni
frío,
Don't
worry
if
I'm
with
you
neither
hunger
nor
cold,
Ni
miedo
ni
sueño
Neither
fear
nor
sleep
Kantamelade
que
el
camino
pasó
por
Londres
Sing
me
that
the
road
passed
through
London
Kanta
la
del
pescador
Galileo
Galilei
Sing
the
one
about
the
fisherman
Galileo
Galilei
Kanta
la
de
las
minas
duermo
viendo
la
nieve
Sing
the
one
about
the
mines
I
sleep
watching
the
snow
Kantamelade
pasión,
que
estuve
bailando
ayer
debajo
del
edredón
Sing
me
about
passion,
which
I
was
dancing
yesterday
under
the
quilt
Vivo
y
por
eso
me
tumbo
en
las
piedras
mirándote
hasta
el
mediodía
Live
and
so
I
lay
down
on
the
stones
watching
you
until
noon
Si
me
acompañas
no
tengo,
por
eso
ni
hambre
ni
frío,
ni
miedo
ni
sueño
If
you
come
with
me
I
have,
that's
why
neither
hunger
nor
cold,
nor
fear
nor
sleep
Vivo
y
por
eso
tumbada
en
la
hierva
mirándome
hasta
el
mediodía
Live
and
so
lying
in
the
grass
watching
you
until
noon
No
tengas
si
estoy
contigo
ni
hambre
ni
frío,
Don't
worry
if
I'm
with
you
neither
hunger
nor
cold,
Ni
miedo
ni
sueño
Neither
fear
nor
sleep
Ni
miedo
ni
sueño
Neither
fear
nor
sleep
Porque
a
veces
se
juntan
dos
ríos
en
las
noches
de
diciembre
Because
sometimes
two
rivers
meet
in
the
December
nights
Porque
no
sé
de
donde
has
salido,
toda
una
vida
sin
verte
Because
I
don't
know
where
you
came
from,
a
lifetime
without
seeing
you
Kantala
que
sigan
los
desvíos,
kantala
que
traiga
suerte
Sing
that
the
diversions
continue,
sing
that
it
brings
luck
Ven
que
cuando
se
juntan
dos
ríos,
Come
on,
because
when
two
rivers
meet,
Se
hace
fuerte
la
corriente
The
current
becomes
strong
Se
hace
fuerte
la
corriente...
The
current
becomes
strong...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.