Maldita Nerea - Siempre Estaré Ahí - Versión 2020 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Maldita Nerea - Siempre Estaré Ahí - Versión 2020




Nos conocemos hace algunos años ya
Мы знаем друг друга несколько лет назад
Somos de esos a los que apenas cuesta hablar
Мы из тех, с кем трудно говорить.
Y sin embargo, hemos pasado muy poco tiempo junto al mar
И все же мы провели очень мало времени у моря
O disfrutando de una copa en cualquier bar
Или наслаждаясь напитком в любом баре
Y aunque el destino separó nuestra amistad
И хотя судьба разлучила нашу дружбу,
Para olvidarnos haría falta un poco mas
Чтобы забыть нас, нужно немного больше.
Y de repente apareciste casi no por casualidad
И вдруг ты появился почти не случайно.
Y en ese instante todo volvía a comenzar
И в это мгновение все начиналось снова.
Qué tal te va, qué haces aquí
Как дела, что ты здесь делаешь?
Cuánto tiempo estaba sin verte
Как долго я тебя не видел.
Ayer me acordé de ti
Вчера я вспомнил о тебе.
Veo que sigues como siempre
Я вижу, что ты продолжаешь, как всегда.
Y me has dejado de escribir
И ты перестал писать мне.
No quiero volver a perderte
Я не хочу снова потерять тебя.
Acuérdate un poco de
Вспомни меня.
Sabes que siempre estaré ahí
Ты знаешь, что я всегда буду рядом.
Y al verte ya pude decir
И, увидев тебя, я уже мог сказать:
Lo nuestro quedará por siempre
Мы останемся навсегда.
Entre esas cosas que viví
Среди тех вещей, которыми я жил,
Y a las que puedo llamar suerte
И те, которые я могу назвать удачей,
Y no dejes de sonreír
И не переставай улыбаться.
Espero pronto poder verte
Надеюсь, скоро увидимся.
Y por favor confía en
И, пожалуйста, поверь мне.
Sabes que siempre estaré ahí
Ты знаешь, что я всегда буду рядом.
Y hay que ver como nuestra vida se nos va
И мы должны видеть, как наша жизнь уходит от нас.
Vuela deprisa o todo se derrumbará
Лети быстро, или все рухнет.
Y menos mal que estás cerca
И хорошо, что ты рядом.
Solo te tengo que llamar
Я просто должен позвонить тебе.
Y pondrás mi vida donde debe estar
И ты положишь мою жизнь туда, где она должна быть.
Y guarda un silencio para
И храни молчание для меня.
Yo velaré por ti aún más fuerte
Я буду следить за тобой еще сильнее.
A ver si vuelves a venir
Посмотрим, придешь ли ты снова.
No me apetece estar sin verte
Я не хочу быть без тебя.
Y no te olvides de escribir
И не забудьте написать
Y da recuerdos a tu gente
И подари своим людям воспоминания.
Y por favor confía en
И, пожалуйста, поверь мне.
Sabes que siempre estaré ahí
Ты знаешь, что я всегда буду рядом.
Y al verte ya pude decir
И, увидев тебя, я уже мог сказать:
Lo nuestro quedará por siempre
Мы останемся навсегда.
Entre esas cosas que viví
Среди тех вещей, которыми я жил,
Y a las que puedo llamar suerte
И те, которые я могу назвать удачей,
Y no dejes de sonreír
И не переставай улыбаться.
Espero pronto poder verte
Надеюсь, скоро увидимся.
Y por favor confía en
И, пожалуйста, поверь мне.
Sabes que siempre estaré ahí
Ты знаешь, что я всегда буду рядом.
Y qué tal te va, qué haces aquí
И как у тебя дела, что ты здесь делаешь?
Cuanto tiempo estaba sin verte
Как долго я тебя не видел.
Ayer me acordé de ti
Вчера я вспомнил о тебе.
Veo que sigues como siempre
Я вижу, что ты продолжаешь, как всегда.
Y me has dejado de escribir
И ты перестал писать мне.
No quiero volver a perderte
Я не хочу снова потерять тебя.
Acuérdate un poco de mi
Вспомни меня.
Sabes que siempre estaré ahí
Ты знаешь, что я всегда буду рядом.
Y al verte ya pude decir
И, увидев тебя, я уже мог сказать:
Lo nuestro quedará por siempre
Мы останемся навсегда.
Entre esas cosas que viví
Среди тех вещей, которыми я жил,
Y a las que puedo llamar suerte
И те, которые я могу назвать удачей,
Y no dejes de sonreír
И не переставай улыбаться.
Espero pronto poder verte
Надеюсь, скоро увидимся.
Y por favor confía en
И, пожалуйста, поверь мне.
Sabes que siempre
Ты знаешь, что всегда
Siempre, sabes que siempre
Всегда, ты знаешь, что всегда.
Siempre estaré ahí
Я всегда буду рядом.
Siempre estaré ahí
Я всегда буду рядом.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.