Maldita Nerea - Supelicula - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maldita Nerea - Supelicula




Supelicula
Your Movie
Si regalaran vidas nuevas por olvidarte,
If they gave away new lives for forgetting you,
durarías lo que un hielo en el mar.
You would last as long as ice in the sea.
Probablamente te cansaras de preguntar,
You'd probably get tired of asking,
Porque no hay nadie que te quiera escuchar.
Because there's no one who wants to listen to you.
En todo caso,
In any case,
Me parece que esta demás,
It seems to me that it's unnecessary,
No decir nada,
Not to say anything,
Cuando quieres gritar.
When you want to scream.
Porque las cosas
Because things
No se acaban sin un final,
Don't end without a finale,
La puerta se abre solo tienes que entrar.
The door opens, you just have to enter.
Cada milímetro parece una prisión,
Every millimeter feels like a prison,
Ninguna lágrima es verdad,
No tear is true,
Lo dice aquella vieja canción.
That's what that old song says.
Porque esta noche,
Because tonight,
Se que va
I know it goes
Y se lleva tus partículas
And it takes your particles
A un tiempo en el que todo
To a time where everything
Es de otro color
Is a different color
Y no amanecerá
And it won't dawn
Hasta que ilumines la función.
Until you illuminate the show.
Y todo pasa tan despacio,
And everything happens so slowly,
Que parece que la tierra se ha parado
That it seems like the Earth has stopped
En un lugar lejos de todo
In a place far from everything
Lo que puedas pensar,
You can imagine,
En el que nada es necesario
Where nothing is necessary
Si no estas,
If you're not here,
Así que intenta imaginar lo demás.
So try to imagine the rest.
Porque apesar de todo somos casualidad,
Because despite everything we are coincidence,
Y todo vale lo que puedas pagar
And everything is worth what you can pay
Y tu película se acaba sin un final
And your movie ends without a finale
La línea es cara no la quieres cruzar
The line is expensive, you don't want to cross it
Cada milímetro parece una prisión,
Every millimeter feels like a prison,
Ninguna lágrima es verdad,
No tear is true,
Lo dice aquella vieja canción.
That's what that old song says.
Porque esta noche,
Because tonight,
Se que va
I know it goes
Y se lleva tus partículas
And it takes your particles
A un tiempo en el que nada
To a time where nothing
Nada es mejor
Nothing is better
Y no amanecerá
And it won't dawn
Hasta que ilumines la función.
Until you illuminate the show.
Y alguien te espera
And someone waits for you
Y tu no estas,
And you're not there,
Que cosa tan ridícula
What a ridiculous thing
Son cuentos de leyenda
They are tales of legend
Y ciencia ficción
And science fiction
Y nada cambiará
And nothing will change
Hasta que no ilumines la función.
Until you illuminate the show.
Y todo pasa tan despacio...
And everything happens so slowly...
Solo dime porque sigues queriendo huir,
Just tell me why you keep wanting to run away,
Porque sigues buscando donde no esta,
Why you keep searching where it's not,
Porque llega el invierno,
Because winter comes,
Y piensas que nada es igual.
And you think nothing is the same.
Parece todo tan irreal,
It all seems so unreal,
Cuando las cosas suceden,
When things happen,
Tu ya no estás.
You're already gone.
El equilibrio no duerme cerca,
Balance doesn't sleep nearby,
Quizás no vendrá.
Maybe it won't come.
Porque no hay nadie
Because there's no one
Que merezca esa prisión,
Who deserves that prison,
Y si esa lágrima es verdad
And if that tear is true
Olvida aquella vieja canción.
Forget that old song.
Porque la vida se que va,
Because life, I know it goes,
Y se lleva tus partículas
And it takes your particles
A un mundo en el que nada,
To a world where nothing,
Nada es mejor,
Nothing is better,
Y no amancerá hasta que no ilumines la función.
And it won't dawn until you illuminate the show.
Y yo te espero
And I wait for you
Y tu no estás
And you're not here
No entiendo la película,
I don't understand the movie,
Tu historia es solo miedo
Your story is just fear
Y ciencia ficción
And science fiction
Y no amancerá hasta que no ilumines la función.
And it won't dawn until you illuminate the show.
Tan cerca que no estas...
So close that you're not here...
Como puedo encontrarte...
How can I find you...
No te oigo gritar
I don't hear you scream
Que todo va a cambiar,
That everything will change,
El tiempo que ilumines la función.
The time you illuminate the show.
No hay tú,
There's no you,
No hay yo,
There's no me,
No hay nada que pare,
There's nothing to stop,
Que pueda parar
That can stop
Esa película que pasa cuando pienso
That movie that plays when I think
Mientras sigues queriendo huir,
While you keep wanting to run away,
Mientras sigas buscando donde no estás,
While you keep searching where you're not,
Mientras llega el invierno y piensas,
While winter comes and you think,
Que nada es igual.
That nothing is the same.





Авторы: Jorge Ruiz Flores


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.