Текст и перевод песни Maldita Nerea - Supelicula
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
regalaran
vidas
nuevas
por
olvidarte,
Если
бы
дарили
новые
жизни
за
то,
чтобы
забыть
тебя,
Tú
durarías
lo
que
un
hielo
en
el
mar.
Ты
бы
длилась,
как
льдинка
в
море.
Probablamente
te
cansaras
de
preguntar,
Ты,
наверное,
устанешь
спрашивать,
Porque
no
hay
nadie
que
te
quiera
escuchar.
Потому
что
никто
не
хочет
тебя
слушать.
En
todo
caso,
В
любом
случае,
Me
parece
que
esta
demás,
Мне
кажется,
это
лишнее,
No
decir
nada,
Не
говорить
ни
слова,
Cuando
quieres
gritar.
Когда
хочется
кричать.
Porque
las
cosas
Потому
что
всё
No
se
acaban
sin
un
final,
Не
заканчивается
без
финала,
La
puerta
se
abre
solo
tienes
que
entrar.
Дверь
открыта,
тебе
нужно
только
войти.
Cada
milímetro
parece
una
prisión,
Каждый
миллиметр
кажется
тюрьмой,
Ninguna
lágrima
es
verdad,
Ни
одна
слеза
неправда,
Lo
dice
aquella
vieja
canción.
Так
говорит
та
старая
песня.
Porque
esta
noche,
Потому
что
этой
ночью,
Se
que
va
Я
знаю,
она
уйдет
Y
se
lleva
tus
partículas
И
заберет
твои
частицы
A
un
tiempo
en
el
que
todo
Во
время,
когда
всё
Es
de
otro
color
Другого
цвета
Y
no
amanecerá
И
не
наступит
рассвет,
Hasta
que
ilumines
la
función.
Пока
ты
не
осветишь
представление.
Y
todo
pasa
tan
despacio,
И
всё
происходит
так
медленно,
Que
parece
que
la
tierra
se
ha
parado
Что
кажется,
будто
земля
остановилась
En
un
lugar
lejos
de
todo
В
месте,
далеком
от
всего,
Lo
que
puedas
pensar,
Что
ты
можешь
подумать,
En
el
que
nada
es
necesario
Где
ничто
не
важно,
Si
tú
no
estas,
Если
тебя
там
нет,
Así
que
intenta
imaginar
lo
demás.
Так
что
попробуй
представить
остальное.
Porque
apesar
de
todo
somos
casualidad,
Потому
что,
несмотря
ни
на
что,
мы
– случайность,
Y
todo
vale
lo
que
puedas
pagar
И
всё
стоит
столько,
сколько
ты
можешь
заплатить,
Y
tu
película
se
acaba
sin
un
final
И
твой
фильм
заканчивается
без
финала,
La
línea
es
cara
no
la
quieres
cruzar
Черта
дорога,
ты
не
хочешь
её
пересекать.
Cada
milímetro
parece
una
prisión,
Каждый
миллиметр
кажется
тюрьмой,
Ninguna
lágrima
es
verdad,
Ни
одна
слеза
неправда,
Lo
dice
aquella
vieja
canción.
Так
говорит
та
старая
песня.
Porque
esta
noche,
Потому
что
этой
ночью,
Se
que
va
Я
знаю,
она
уйдет
Y
se
lleva
tus
partículas
И
заберет
твои
частицы
A
un
tiempo
en
el
que
nada
Во
время,
когда
ничто,
Nada
es
mejor
Ничто
не
лучше,
Y
no
amanecerá
И
не
наступит
рассвет,
Hasta
que
ilumines
la
función.
Пока
ты
не
осветишь
представление.
Y
alguien
te
espera
И
кто-то
тебя
ждет,
Y
tu
no
estas,
А
тебя
нет,
Que
cosa
tan
ridícula
Какая
нелепость,
Son
cuentos
de
leyenda
Это
сказки
из
легенд
Y
ciencia
ficción
И
научная
фантастика,
Y
nada
cambiará
И
ничего
не
изменится,
Hasta
que
no
ilumines
la
función.
Пока
ты
не
осветишь
представление.
Y
todo
pasa
tan
despacio...
И
всё
происходит
так
медленно...
Solo
dime
porque
sigues
queriendo
huir,
Просто
скажи
мне,
почему
ты
продолжаешь
бежать,
Porque
sigues
buscando
donde
no
esta,
Почему
продолжаешь
искать
там,
где
этого
нет,
Porque
llega
el
invierno,
Почему
приходит
зима,
Y
piensas
que
nada
es
igual.
И
ты
думаешь,
что
всё
не
так.
Parece
todo
tan
irreal,
Всё
кажется
таким
нереальным,
Cuando
las
cosas
suceden,
Когда
всё
происходит,
Tu
ya
no
estás.
Тебя
уже
нет.
El
equilibrio
no
duerme
cerca,
Равновесие
не
спит
рядом,
Quizás
no
vendrá.
Возможно,
оно
не
придет.
Porque
no
hay
nadie
Потому
что
нет
никого,
Que
merezca
esa
prisión,
Кто
заслуживает
этой
тюрьмы,
Y
si
esa
lágrima
es
verdad
И
если
эта
слеза
– правда,
Olvida
aquella
vieja
canción.
Забудь
ту
старую
песню.
Porque
la
vida
se
que
va,
Потому
что
жизнь,
я
знаю,
уходит,
Y
se
lleva
tus
partículas
И
забирает
твои
частицы
A
un
mundo
en
el
que
nada,
В
мир,
где
ничто,
Nada
es
mejor,
Ничто
не
лучше,
Y
no
amancerá
hasta
que
no
ilumines
la
función.
И
не
наступит
рассвет,
пока
ты
не
осветишь
представление.
Y
yo
te
espero
И
я
тебя
жду,
Y
tu
no
estás
А
тебя
нет,
No
entiendo
la
película,
Я
не
понимаю
фильма,
Tu
historia
es
solo
miedo
Твоя
история
– это
только
страх
Y
ciencia
ficción
И
научная
фантастика,
Y
no
amancerá
hasta
que
no
ilumines
la
función.
И
не
наступит
рассвет,
пока
ты
не
осветишь
представление.
Tan
cerca
que
no
estas...
Так
близко,
что
тебя
нет
рядом...
Como
puedo
encontrarte...
Как
мне
тебя
найти...
No
te
oigo
gritar
Я
не
слышу,
как
ты
кричишь,
Que
todo
va
a
cambiar,
Что
всё
изменится,
El
tiempo
que
ilumines
la
función.
Время,
когда
ты
осветишь
представление.
No
hay
nada
que
pare,
Нет
ничего,
что
остановит,
Que
pueda
parar
Что
может
остановить
Esa
película
que
pasa
cuando
pienso
Этот
фильм,
который
идет,
когда
я
думаю,
Mientras
sigues
queriendo
huir,
Пока
ты
продолжаешь
бежать,
Mientras
sigas
buscando
donde
no
estás,
Пока
продолжаешь
искать
там,
где
тебя
нет,
Mientras
llega
el
invierno
y
piensas,
Пока
приходит
зима,
и
ты
думаешь,
Que
nada
es
igual.
Что
всё
не
так.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Ruiz Flores
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.