Текст и перевод песни Maldita Vecindad Y Los Hijos Del 5to. Patio - El Teporocho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Teporocho
Тепорочо (Алкаш)
La
calle
para
mí
ha
sido
la
única
escuela.
Улица
для
меня
— единственная
школа.
La
negra,
negra
noche
es
mi
única
amiga.
Темная,
темная
ночь
— моя
единственная
подруга.
En
esquivar
los
autos
yo
me
paso
los
días.
Уворачиваясь
от
машин,
я
провожу
свои
дни.
Los
perros
callejeros
son
mi
fiel
compañía.
Бездомные
собаки
— мои
верные
спутники.
Así
es
mi
vida.
Такова
моя
жизнь.
Si
esto
es
vida.
Если
это
жизнь.
Por
eso
no
me
importa
lo
que
pueda
pasar.
Поэтому
мне
все
равно,
что
может
произойти.
Nada
tengo
que
perder,
nada
quiero
ganar.
Мне
нечего
терять,
мне
нечего
желать.
Yo
veo
a
la
gente
caminar
apurada.
Я
вижу,
как
люди
спешат.
Siempre
con
mala
cara,
buscando
la
lana.
Всегда
с
хмурыми
лицами,
в
поисках
денег.
Tanto
odio
he
sentido.
Столько
ненависти
я
чувствовал.
Tantos
golpes
recibidos.
Столько
ударов
получил.
Por
ser
loco
y
teporocho
y
eso
que
yo
a
nadie
le
importo.
За
то,
что
я
сумасшедший
и
алкаш,
и
это
при
том,
что
я
никому
не
нужен.
Sólo
una
cosa
me
mantiene
vivo,
la
foto
de
Natalia
en
la
marquesina.
Только
одно
держит
меня
в
живых
— фотография
Натальи
на
афише.
Por
eso
cada
noche
voy
al
congal
Tijuana.
Поэтому
каждую
ночь
я
хожу
в
кабаре
"Тихуана".
Y
desde
el
callejón
espero
a
que
salga.
И
из
переулка
жду,
когда
ты
выйдешь.
La
veo
caminar,
siempre
va
acompañada.
Я
вижу,
как
ты
идешь,
всегда
в
сопровождении.
Y
en
mi
imaginación
soy
yo
el
que
la
abraza.
И
в
моем
воображении
это
я
обнимаю
тебя.
Vende
caro
tu
amor...
Ты
дорого
продаешь
свою
любовь...
La
calle
para
mí
ha
sido
la
única
escuela.
Улица
для
меня
— единственная
школа.
La
negra,
negra
noche
es
mi
única
amiga.
Темная,
темная
ночь
— моя
единственная
подруга.
En
esquivar
los
autos
yo
me
paso
los
días.
Уворачиваясь
от
машин,
я
провожу
свои
дни.
Los
perros
callejeros
son
mi
fiel
compañía.
Бездомные
собаки
— мои
верные
спутники.
Yo
le
brindo
en
cada
trago
a
esa
dama
pleitesía
Я
поднимаю
каждый
бокал
за
тебя,
моя
госпожа.
El
dinero
no
es
la
vida,
es
tan
sólo
fantasía.
Деньги
— это
не
жизнь,
это
всего
лишь
фантазия.
Tanto
amor
yo
he
sentido,
su
perfume
lo
respiro.
Так
много
любви
я
чувствовал,
твой
аромат
я
вдыхаю.
Veo
a
Natalia
tan
cercana,
para
ella
yo
soy
nada.
Я
вижу
Наталью
так
близко,
но
для
тебя
я
ничто.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eulalio Cervantes Galarza, Jose Paredes Pacho, Enrique Montes Arellano, Rolando Ortega Cuenca, Aldo Ruben Acuna Yance
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.