Maldita Vecindad feat. Los Hijos Del Quinto Patio - El Barzon - перевод текста песни на немецкий

El Barzon - Maldita Vecindad y Los Hijos del Quinto Patio перевод на немецкий




El Barzon
Der Barzón
Esas tierras del Rincón, Las sembré con un buey pando,
Diese Felder von El Rincón bepflanzte ich mit einem falben Ochsen,
Se me reventó el barzón, Y sigue la yunta andando,
Mir ist der Barzón gerissen, und das Gespann geht weiter,
Cuando llegué a media tierra, el arado iba enterrado,
Als ich auf halbem Feld ankam, war der Pflug vergraben,
Ee enterró hasta la telera, el timón se deshojó,
Er grub sich bis zur Deichsel ein, das Steuer brach,
El yugo se iba pandeando, el barzón iba rozando
Das Joch bog sich, der Barzón schliff
Y el sembrador me iba hablando, yo le dije al sembrador,
Und der Sämann sprach zu mir, ich sagte zum Sämann,
No me hable cuando ande arando.
Sprich nicht mit mir, wenn ich pflüge.
Se me reventó el barzón, Y sigue la yunta andando.
Mir ist der Barzón gerissen, und das Gespann geht weiter.
Cuando acabé de piscar, vino el rico y lo partió,
Als ich mit dem Pflücken fertig war, kam der Reiche und teilte es auf,
Todo mi maiz se llevó, ni pa'comer me dejó,
Meinen ganzen Mais nahm er mit, ließ mir nicht mal was zu essen,
Me presentó aquí la cuenta, aquí debes veinte pesos,
Er legte mir hier die Rechnung vor, hier schuldest du zwanzig Pesos,
De la renta de unos bueyes, cinco pesos de magueyes,
Für die Miete einiger Ochsen, fünf Pesos für Magueyes,
Una nega tres cuartillas de frijol que te prestamos,
Eine Nega drei Viertel Bohnen, die wir dir geliehen haben,
Ana nega tres cuartillas de maíz que te limitamos
Eine Nega drei Viertel Mais, die wir dir begrenzt haben
Cinco pesos de unas fundas, siete pesos de cigarros
Fünf Pesos für ein paar Hüllen, sieben Pesos für Zigaretten
Seis pesos no de qué, pero todo está en la cuenta,
Sechs Pesos, ich weiß nicht wofür, aber alles steht auf der Rechnung,
Además los veinte reales que sacaste de la tienda,
Außerdem die zwanzig Reales, die du aus dem Laden genommen hast,
Con todo maiz que te toca, no le pagas a la hacienda,
Mit all dem Mais, der dir zusteht, bezahlst du die Hacienda nicht,
Pero cuentas con mi tierra para seguirla sembrando.
Aber du kannst auf mein Land zählen, um es weiter zu bepflanzen.
O'ra vete a trabajar, pa'que sigas abonando,
Geh jetzt arbeiten, damit du weiter zahlst,
Nomás me quedé pensando, sacudiendo mi cobija
Ich blieb nur nachdenklich, schüttelte meine Decke
Haciendome un cigarro de hoja,
Machte mir eine Zigarette aus Blättern,
¡Qué patrón tan sinvergüenza!
Was für ein schamloser Patron!
¡Todo mi maíz se llevó! Para su maldita troje,
Meinen ganzen Mais hat er mitgenommen! Für seinen verdammten Speicher,
Se me reventó el barzón y sigue la yunta andando.
Mir ist der Barzón gerissen, und das Gespann geht weiter.
Cuando llegué a mi casita, me decía mi prenda amada,
Als ich zu Hause ankam, sagte mir meine Liebste,
¿On'tá el maíz que te tocó?, le constesté yo muy triste:
Wo ist der Mais, der dir zustand?, ich antwortete ihr sehr traurig:
El patrón se lo llevó, por lo que debía en la hacienda,
Der Patron hat ihn mitgenommen, für das, was ich der Hacienda schuldete,
Pero me dijo el patrón, que contara con las tierras,
Aber der Patron sagte mir, ich solle auf die Felder zählen,
Para seguirlas sembrando.
Um sie weiter zu bepflanzen.
O'ra voy a trabajar
Jetzt werde ich arbeiten gehen
Para seguirle abonando,
Um ihn weiter zu bezahlen,
Veinte pesos diez centavos,
Zwanzig Pesos zehn Centavos,
Más los que salgo restando,
Plus die, die ich noch schulde,
Me decia mi prenda amada, ¡no trabajes con ese hombre!
Meine Liebste sagte mir, arbeite nicht mit diesem Mann!
¡Que namás te está robando!
Der bestiehlt dich nur!
Anda al salón de sesiones, que te lleve mi compadre,
Geh zum Sitzungssaal, lass dich von meinem Kumpel hinbringen,
Ya no le hagas caso al padre, él y sus excomuniones,
Hör nicht mehr auf den Pfarrer, ihn und seine Exkommunikationen,
¿Que no ves a tu familia que ya no tiene calzones?
Siehst du nicht deine Familie, die schon keine Hosen mehr hat?
Ni yo tengo ya faldillas,
Ich habe keine Unterröcke mehr,
Ni tienes pantalones
Und du hast keine Hosen
No'más me quedé pensando
Ich blieb nur nachdenklich
¿Por qué dejé a mi patrón?
Warum habe ich meinen Patron verlassen?
Me decía mi prenda amada
Meine Liebste sagte mir
Que vaya el patrón al cuerno
Dass der Patron zum Teufel gehen soll
Como si estuviéramos de hambre,
Als ob wir hungern würden,
Si te has seguido creyendo
Wenn du weiterhin geglaubt hast
Lo que dicen en los medios,
Was sie in den Medien sagen,
Pura manipulación y mentiras del gobierno
Reine Manipulation und Lügen der Regierung
En el campo está el patrón,
Auf dem Land ist der Patron,
Los finqueros y hacendados,
Die Gutsbesitzer und Großgrundbesitzer,
Guardias blancas y matones,
Weiße Garden und Killer,
Nomás explotando pueblos,
Die nur die Dörfer ausbeuten,
Van secando nuestra tierra.
Sie trocknen unser Land aus.
Y allá en las ciudades los policías corruptos,
Und dort in den Städten die korrupten Polizisten,
Los mafiosos y banqueros,
Die Mafiosi und Banker,
Nomás chupando la sange a la gente, a los obreros.
Die den Leuten, den Arbeitern, nur das Blut aussaugen.
Es por eso que Zapata ahora cabalga de nuevo:
Deshalb reitet Zapata jetzt wieder:
La revolución civil, viva el autogobierno".
Die zivile Revolution, es lebe die Selbstverwaltung".
Se me reventó el barzón y sigue la yunta andando
Mir ist der Barzón gerissen, und das Gespann geht weiter.





Авторы: Muniz Davila Miguel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.