Текст и перевод песни Maldita Vecindad feat. Los Hijos Del Quinto Patio - El Barzon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esas
tierras
del
Rincón,
Las
sembré
con
un
buey
pando,
I
sowed
those
lands
of
Rincón
With
a
piebald
ox,
Se
me
reventó
el
barzón,
Y
sigue
la
yunta
andando,
My
barzon
broke,
But
the
yoke
keeps
going,
Cuando
llegué
a
media
tierra,
el
arado
iba
enterrado,
When
I
got
halfway
through
the
field
The
plow
was
buried,
Ee
enterró
hasta
la
telera,
el
timón
se
deshojó,
It
buried
itself
to
the
coulter,
The
rudder
fell
apart,
El
yugo
se
iba
pandeando,
el
barzón
iba
rozando
The
yoke
was
bending,
The
barzon
was
rubbing
Y
el
sembrador
me
iba
hablando,
yo
le
dije
al
sembrador,
And
the
sower
kept
talking
to
me,
I
said
to
the
sower,
No
me
hable
cuando
ande
arando.
Don't
talk
to
me
when
I'm
plowing.
Se
me
reventó
el
barzón,
Y
sigue
la
yunta
andando.
My
barzon
broke,
But
the
yoke
keeps
going.
Cuando
acabé
de
piscar,
vino
el
rico
y
lo
partió,
When
I
finished
harvesting,
The
rich
man
came
and
divided
it
up,
Todo
mi
maiz
se
llevó,
ni
pa'comer
me
dejó,
He
took
all
my
corn,
He
didn't
even
leave
me
enough
to
eat,
Me
presentó
aquí
la
cuenta,
aquí
debes
veinte
pesos,
He
presented
me
with
the
bill
here,
You
owe
twenty
pesos
here,
De
la
renta
de
unos
bueyes,
cinco
pesos
de
magueyes,
From
the
rent
of
some
oxen,
Five
pesos
for
magueyes,
Una
nega
tres
cuartillas
de
frijol
que
te
prestamos,
Three
quarts
of
beans
that
we
lent
you,
Ana
nega
tres
cuartillas
de
maíz
que
te
limitamos
Three
quarts
of
corn
that
we
limited
you
to
Cinco
pesos
de
unas
fundas,
siete
pesos
de
cigarros
Five
pesos
for
some
bags,
Seven
pesos
for
cigars
Seis
pesos
no
sé
de
qué,
pero
todo
está
en
la
cuenta,
Six
pesos
for
I
don't
know
what,
But
it's
all
in
the
bill,
Además
los
veinte
reales
que
sacaste
de
la
tienda,
Plus
the
twenty
reals
that
you
took
from
the
store,
Con
todo
maiz
que
te
toca,
no
le
pagas
a
la
hacienda,
With
all
the
corn
that
you're
entitled
to,
You
don't
pay
the
hacienda,
Pero
cuentas
con
mi
tierra
para
seguirla
sembrando.
But
you
count
on
my
land
to
keep
planting
it.
O'ra
vete
a
trabajar,
pa'que
sigas
abonando,
Now
go
to
work,
So
you
can
keep
paying,
Nomás
me
quedé
pensando,
sacudiendo
mi
cobija
I
just
stood
there
thinking,
Shaking
my
blanket
Haciendome
un
cigarro
de
hoja,
Making
myself
a
leaf
cigarette,
¡Qué
patrón
tan
sinvergüenza!
What
a
shameless
boss!
¡Todo
mi
maíz
se
llevó!
Para
su
maldita
troje,
He
took
all
my
corn!
To
his
damned
barn,
Se
me
reventó
el
barzón
y
sigue
la
yunta
andando.
My
barzon
broke
And
the
yoke
keeps
going.
Cuando
llegué
a
mi
casita,
me
decía
mi
prenda
amada,
When
I
got
to
my
little
house,
My
beloved
woman
said
to
me,
¿On'tá
el
maíz
que
te
tocó?,
le
constesté
yo
muy
triste:
Where's
the
corn
that
you
were
entitled
to?
I
answered
her
very
sadly:
El
patrón
se
lo
llevó,
por
lo
que
debía
en
la
hacienda,
The
boss
took
it,
For
what
I
owed
the
hacienda,
Pero
me
dijo
el
patrón,
que
contara
con
las
tierras,
But
the
boss
told
me
That
I
could
count
on
the
land,
Para
seguirlas
sembrando.
To
keep
planting
it.
O'ra
voy
a
trabajar
Now
I'm
going
to
work
Para
seguirle
abonando,
To
keep
paying,
Veinte
pesos
diez
centavos,
Twenty
pesos,
ten
cents,
Más
los
que
salgo
restando,
Plus
what
I'm
still
deducting,
Me
decia
mi
prenda
amada,
¡no
trabajes
con
ese
hombre!
My
beloved
woman
said
to
me,
Don't
work
with
that
man!
¡Que
namás
te
está
robando!
He's
just
robbing
you!
Anda
al
salón
de
sesiones,
que
te
lleve
mi
compadre,
Go
to
the
assembly
hall,
Let
my
godfather
take
you,
Ya
no
le
hagas
caso
al
padre,
él
y
sus
excomuniones,
Don't
pay
any
more
attention
to
the
priest,
Him
and
his
excommunications,
¿Que
no
ves
a
tu
familia
que
ya
no
tiene
calzones?
Can't
you
see
that
your
family
Doesn't
have
any
pants
anymore?
Ni
yo
tengo
ya
faldillas,
Nor
do
I
have
skirts
anymore,
Ni
tú
tienes
pantalones
Nor
do
you
have
trousers
No'más
me
quedé
pensando
I
just
stood
there
thinking
¿Por
qué
dejé
a
mi
patrón?
Why
did
I
leave
my
boss?
Me
decía
mi
prenda
amada
My
beloved
woman
said
to
me
Que
vaya
el
patrón
al
cuerno
To
go
to
hell
with
the
boss
Como
si
estuviéramos
de
hambre,
As
if
we
were
starving,
Si
te
has
seguido
creyendo
If
you've
gone
on
believing
Lo
que
dicen
en
los
medios,
What
they
say
in
the
media,
Pura
manipulación
y
mentiras
del
gobierno
Pure
manipulation
and
government
lies
En
el
campo
está
el
patrón,
The
boss
is
in
the
countryside,
Los
finqueros
y
hacendados,
The
farmers
and
ranchers,
Guardias
blancas
y
matones,
White
guards
and
thugs,
Nomás
explotando
pueblos,
Only
exploiting
the
people,
Van
secando
nuestra
tierra.
They're
draining
our
land.
Y
allá
en
las
ciudades
los
policías
corruptos,
And
over
there
in
the
cities
The
corrupt
police,
Los
mafiosos
y
banqueros,
The
mobsters
and
bankers,
Nomás
chupando
la
sange
a
la
gente,
a
los
obreros.
Just
sucking
the
lifeblood
from
the
people,
from
the
workers.
Es
por
eso
que
Zapata
ahora
cabalga
de
nuevo:
That's
why
Zapata
is
riding
again
now:
La
revolución
civil,
viva
el
autogobierno".
The
civil
revolution,
Long
live
self-government.
Se
me
reventó
el
barzón
y
sigue
la
yunta
andando
My
barzon
broke
And
the
yoke
keeps
going
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muniz Davila Miguel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.