Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojos Negros
Schwarze Augen
Ando
emocionado
y
tan
contento
Ich
bin
aufgeregt
und
so
glücklich
Pues
hoy
comienzo
el
camino
de
regreso
a
ti.
Denn
heute
beginne
ich
den
Weg
zurück
zu
dir.
Largos
fueron
los
dias
de
trabajo.
Lang
waren
die
Tage
der
Arbeit.
Por
las
noches
el
cansancio
no
deja
dormir.
In
den
Nächten
lässt
mich
die
Müdigkeit
nicht
schlafen.
Querido
Amatepec,
Liebes
Amatepec,
Tres
años
ya
que
no
te
veo,
Drei
Jahre
ist
es
her,
dass
ich
dich
gesehen
habe,
Familia,
amigos,
quedaron
ahí.
Familie,
Freunde,
blieben
dort.
Lo
mas
querido
está
tan
lejos,
Das
Liebste
ist
so
weit
weg,
Gira
la
rueda
del
destino
Das
Rad
des
Schicksals
dreht
sich
Y
hoy
comienzo
el
camino...
por
ti.
Und
heute
beginne
ich
den
Weg...
zu
dir.
Ojos
negros,
para
ti
es
mi
canto,
Schwarze
Augen,
für
dich
ist
mein
Gesang,
Mi
vida
entera,
mi
devoción.
Mein
ganzes
Leben,
meine
Hingabe.
Ojos
negros,
acudo
a
tu
llamado
Schwarze
Augen,
ich
folge
deinem
Ruf
Y
regreso
a
ti.
Und
kehre
zu
dir
zurück.
Querido
Amatepec,
Liebes
Amatepec,
Tres
años
ya
que
no
te
veo,
Drei
Jahre
ist
es
her,
dass
ich
dich
gesehen
habe,
Ojalá
la
injusticia
y
el
hambre
Hoffentlich
leben
Ungerechtigkeit
und
Hunger
Ya
no
vivan
ahí.
Nicht
mehr
dort.
La
libertad
no
está
tan
lejos
Die
Freiheit
ist
nicht
so
weit
weg
Pues
hoy
comienzo
el
camino
de
regreso
a
ti.
Denn
heute
beginne
ich
den
Weg
zurück
zu
dir.
Los
pasos
que
me
alejaron,
Die
Schritte,
die
mich
entfernten,
Los
mismos
que
hoy
me
acercan.
Sind
dieselben,
die
mich
heute
näher
bringen.
Solo
el
camino
nos
separa,
Nur
der
Weg
trennt
uns,
Largo
y
dificil
camino,
mi
amor.
Ein
langer
und
schwieriger
Weg,
meine
Liebe.
Lo
mas
querido:
protégenos.
Mein
Liebstes:
beschütze
uns.
Protégenos
- de
la
injusticia
del
poderosos
Beschütze
uns
- vor
der
Ungerechtigkeit
der
Mächtigen
Protégenos
- de
la
mentira
y
la
hipocresía
Beschütze
uns
- vor
Lüge
und
Heuchelei
Protégenos
- de
los
peligros
del
camino
Beschütze
uns
- vor
den
Gefahren
des
Weges
Protégenos
- para
llegar
con
bien
Beschütze
uns
- damit
wir
wohlbehalten
ankommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldo Ruben Acuna Yance, Eulalio Galarza Cervantes, Enrique Montes Arellano, Jose Luis Paredes Pacho, Rolando Javier Ortega Cuenca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.