Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tejedor de Historias
Der Geschichtenerzähler
Un
gran
tejedor
de
historias
Ein
großer
Geschichtenerzähler
Escribió
alguna
vez:
Schrieb
einst:
¨Que
si
volviera
a
nacer
„Würd'
ich
nochmal
geboren,
Bailaría
mucho
mas¨.
Tänz'
ich
viel
mehr
als
je
zuvor.“
Tanto
resonó
en
mi
alma,
Es
hallte
in
meiner
Seele,
Que
mi
corazón
cantó:
Da
sang
mein
Herz:
Si
yo
volviera
a
nacer
Würd'
ich
nochmal
geboren,
No
viviría
igual.
Lebt'
ich
nicht
gleich.
Yo
dormiría
mucho
menos,
Ich
schliefe
viel
weniger,
Y
soñaría
mucho
más.
Und
träumte
weit
mehr.
Tendría
menos
conocidos,
Hätt'
weniger
Bekannte,
Más
amigos
de
verdad.
Doch
wahre
Freunde
statt
deren.
Tendría
menos
posesiones,
Besäß'
ich
weniger,
Y
eso
sería
mucho
más.
Wär'
das
schon
viel
mehr.
Me
mudaría
junto
al
mar,
Zög'
ich
ans
Meer,
Dejar
atrás
la
ciudad.
Ließ'
die
Stadt
hinter
mir.
No
hay
por
qué
esperar
Weshalb
noch
warten?
No
hay
por
qué
esperar
Weshalb
noch
warten?
Cada
día
se
muere
y
se
vuelve
a
empezar
Jeder
Tag
stirbt
und
fängt
neu
an.
No
hay
por
qué
esperar
Weshalb
noch
warten?
No
hay
por
qué
esperar
Weshalb
noch
warten?
Cada
día
se
muere
y
se
vuelve
a
empezar.
Jeder
Tag
stirbt
und
fängt
neu
an.
Si
yo
volviera
a
nacer
Würd'
ich
nochmal
geboren,
Te
volvería
a
encontrar.
Fänd'
ich
dich
wieder.
Si
yo
volviera
a
nacer
Würd'
ich
nochmal
geboren,
Te
volvería
a
amar
Liebt'
ich
dich
wieder.
No
hay
por
qué
esperar
Weshalb
noch
warten?
No
hay
por
qué
esperar
Weshalb
noch
warten?
Cada
día
se
muere
y
se
vuelve
a
empezar.
Jeder
Tag
stirbt
und
fängt
neu
an.
Cada
dia
se
muere
y
se
vuelve
a
empezar
Jeder
Tag
stirbt
und
fängt
neu
an.
No
hay
por
que
esperar
Weshalb
noch
warten?
No
hay
por
que
esperar
Weshalb
noch
warten?
Cada
dia
se
muere
y
.se
vuelve
a
empezar
Jeder
Tag
stirbt
und
fängt
neu
an.
Cada
segundo
una
oportunidad
Jede
Sekunde
eine
Chance,
Ay
para
cambiar
Oh,
dich
zu
ändern,
Y
para
besar
Und
dich
zu
küssen,
Siguiendo,
siguiendo,
siguiendo
tus
sueños
Folge,
folge,
folg
deinen
Träumen.
Vive
la
alegría
Leb
die
Freude,
Fuera
la
maldad
Verbanne
das
Böse,
Para
todos
brilla
Für
alle
strahlt
Amorosa
libertad
Liebevolle
Freiheit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldo Acuna, Enrique Montes, Eulalio Cervantes, Rolando Ortega
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.