Maldita Vecindad y Los Hijos del Quinto Patio - Tejedor de Historias - перевод текста песни на немецкий




Tejedor de Historias
Der Geschichtenerzähler
Un gran tejedor de historias
Ein großer Geschichtenerzähler
Escribió alguna vez:
Schrieb einst:
¨Que si volviera a nacer
„Würd' ich nochmal geboren,
Bailaría mucho mas¨.
Tänz' ich viel mehr als je zuvor.“
Tanto resonó en mi alma,
Es hallte in meiner Seele,
Que mi corazón cantó:
Da sang mein Herz:
Si yo volviera a nacer
Würd' ich nochmal geboren,
No viviría igual.
Lebt' ich nicht gleich.
Yo dormiría mucho menos,
Ich schliefe viel weniger,
Y soñaría mucho más.
Und träumte weit mehr.
Tendría menos conocidos,
Hätt' weniger Bekannte,
Más amigos de verdad.
Doch wahre Freunde statt deren.
Tendría menos posesiones,
Besäß' ich weniger,
Y eso sería mucho más.
Wär' das schon viel mehr.
Me mudaría junto al mar,
Zög' ich ans Meer,
Dejar atrás la ciudad.
Ließ' die Stadt hinter mir.
No hay por qué esperar
Weshalb noch warten?
No hay por qué esperar
Weshalb noch warten?
Cada día se muere y se vuelve a empezar
Jeder Tag stirbt und fängt neu an.
No hay por qué esperar
Weshalb noch warten?
No hay por qué esperar
Weshalb noch warten?
Cada día se muere y se vuelve a empezar.
Jeder Tag stirbt und fängt neu an.
Si yo volviera a nacer
Würd' ich nochmal geboren,
Te volvería a encontrar.
Fänd' ich dich wieder.
Si yo volviera a nacer
Würd' ich nochmal geboren,
Te volvería a amar
Liebt' ich dich wieder.
No hay por qué esperar
Weshalb noch warten?
No hay por qué esperar
Weshalb noch warten?
Cada día se muere y se vuelve a empezar.
Jeder Tag stirbt und fängt neu an.
Cada dia se muere y se vuelve a empezar
Jeder Tag stirbt und fängt neu an.
No hay por que esperar
Weshalb noch warten?
No hay por que esperar
Weshalb noch warten?
Cada dia se muere y .se vuelve a empezar
Jeder Tag stirbt und fängt neu an.
-PREGON:
-RUF:
La vida
Das Leben,
Los sueños
Die Träume,
Cada segundo una oportunidad
Jede Sekunde eine Chance,
Ay para cambiar
Oh, dich zu ändern,
Y para besar
Und dich zu küssen,
Siguiendo, siguiendo, siguiendo tus sueños
Folge, folge, folg deinen Träumen.
Vive la alegría
Leb die Freude,
Fuera la maldad
Verbanne das Böse,
Para todos brilla
Für alle strahlt
Amorosa libertad
Liebevolle Freiheit.





Авторы: Aldo Acuna, Enrique Montes, Eulalio Cervantes, Rolando Ortega


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.