Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Que
fue
el
2 de
octubre?
Was
geschah
am
2.
Oktober?
¿Cuanta
gente
murió?
Wie
viele
Menschen
starben?
Los
que
dieron
la
orden
Diejenigen,
die
den
Befehl
gaben,
Impunes
hasta
hoy,
sind
bis
heute
straffrei,
Repiten
su
falsedad,
wiederholen
ihre
Lüge,
Fue
por
su
seguridad.
es
war
zu
Ihrer
Sicherheit.
Nuestra
historia
hay
que
escribir,
Unsere
Geschichte
muss
geschrieben
werden,
Nuestra
vida
tiene
raíz.
unser
Leben
hat
Wurzeln,
meine
Liebe.
Desgraciada
la
nación
Unglücklich
ist
die
Nation
Sin
memoria,
ohne
Gedächtnis,
Sin
historia.
ohne
Geschichte.
Desgraciada
la
nación
Unglücklich
ist
die
Nation
Sin
memoria,
ohne
Gedächtnis,
Sin
historia.
ohne
Geschichte.
Si
no
queremos
que
vuelva
a
pasar,
Wenn
wir
nicht
wollen,
dass
es
wieder
passiert,
Nuestra
memoria
es
un
arma
de
paz.
ist
unser
Gedächtnis
eine
Waffe
des
Friedens.
No
es
tan
fácil
dejarlo
así.
Es
ist
nicht
so
einfach,
es
dabei
zu
belassen.
Esta
vida
tiene
raíz.
Dieses
Leben
hat
Wurzeln,
meine
Süße.
Nunca
dirán
la
verdad,
Sie
werden
niemals
die
Wahrheit
sagen,
Así
es
la
historia
oficial.
so
ist
die
offizielle
Geschichte.
¿Que
fue
el
2 de
octubre?
Was
geschah
am
2.
Oktober?
¿Cuanta
gente
murió?
Wie
viele
Menschen
starben?
Tan
fuerte
era
el
silencio
So
stark
war
die
Stille,
Que
su
grito
rompió.
dass
ihr
Schrei
sie
durchbrach.
El
tiempo
no
lo
ha
callado,
Die
Zeit
hat
ihn
nicht
zum
Schweigen
gebracht,
Se
sigue
escuchando
hoy.
man
hört
ihn
heute
noch.
Esta
historia
hay
que
escribir,
Diese
Geschichte
muss
geschrieben
werden,
Nuestra
vida
tiene
raíz.
unser
Leben
hat
Wurzeln,
mein
Schatz.
Desgraciada
la
nación
Unglücklich
ist
die
Nation
Sin
memoria,
ohne
Gedächtnis,
Sin
historia.
ohne
Geschichte.
Desgraciada
la
nación
Unglücklich
ist
die
Nation
Sin
memoria,
ohne
Gedächtnis,
Sin
historia.
ohne
Geschichte.
Si
no
queremos
que
vuelva
a
pasar,
Wenn
wir
nicht
wollen,
dass
es
wieder
passiert,
Nuestra
memoria
es
un
arma
de
paz.
ist
unser
Gedächtnis
eine
Waffe
des
Friedens.
Si
no
queremos
que
vuelva
a
pasar,
Wenn
wir
nicht
wollen,
dass
es
wieder
passiert,
Nuestra
memoria
es
un
arma
de
paz.
ist
unser
Gedächtnis
eine
Waffe
des
Friedens.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eulalio Cervantes Galarza, Jose Paredes Pacho, Enrique Montes Arellano, Rolando Ortega Cuenca, Aldo Acuna Yance, Montes Arellano Enrique, Ortega Cuenca Rolando Javier, Acuna Yance Aldo Ruben, Paredes Pacho Jose Luis, Cervantes Ga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.