Maldita Vecindad y Los Hijos del Quinto Patio - Ojos Negros - перевод текста песни на немецкий

Ojos Negros - Maldita Vecindad y Los Hijos del Quinto Patioперевод на немецкий




Ojos Negros
Schwarze Augen
Ando emocionado y tan contento
Ich bin aufgeregt und so glücklich
Pues hoy comienzo el camino de regreso a ti
Denn heute beginne ich den Weg zurück zu dir
Largos fueron los dias de trabajo
Lang waren die Arbeitstage
Por las noches el cansancio no deja dormir
Nachts lässt die Müdigkeit mich nicht schlafen
Querido Amatepec
Geliebtes Amatepec
Tres años ya que no te veo
Drei Jahre schon, dass ich dich nicht sehe
Familia, amigos, quedaron ahí
Familie, Freunde, blieben dort
Lo mas querido está tan lejos
Das Liebste ist so weit weg
Gira la rueda del destino
Das Rad des Schicksals dreht sich
Y hoy comienzo el camino y camino y camino y camino por ti
Und heute beginne ich den Weg und gehe und gehe und gehe für dich
Ojos negros, para ti es mi canto
Schwarze Augen, für dich ist mein Gesang
Mi vida entera, mi devoción.
Mein ganzes Leben, meine Hingabe.
Ojos negros, acudo a tu llamado
Schwarze Augen, ich folge deinem Ruf
Y regreso a ti
Und kehre zu dir zurück
Querido Amatepec,
Geliebtes Amatepec,
Tres años ya que no te veo
Drei Jahre schon, dass ich dich nicht sehe
Ojalá la injusticia y el hambre
Mögen Ungerechtigkeit und Hunger
Ya no vivan ahí
dort nicht mehr wohnen
La libertad no está tan lejos
Die Freiheit ist nicht so weit weg
Pues hoy comienzo el camino de regreso a ti
Denn heute beginne ich den Weg zurück zu dir
De regreso a ti
Zurück zu dir
De regreso a ti
Zurück zu dir
Los pasos que me alejaron
Die Schritte, die mich entfernten
Los mismos que hoy me acercan a ti
Dieselben, die mich heute dir näher bringen
Solo el camino nos separa
Nur der Weg trennt uns
Largo y dificil camino, mi amor
Langer und schwieriger Weg, meine Liebe
Lo mas querido, protégenos
Das Liebste, beschütze uns
(Protégenos) de la injusticia del poderosos
(Beschütze uns) vor der Ungerechtigkeit der Mächtigen
(Protégenos) de la mentira y la hipocresía
(Beschütze uns) vor der Lüge und der Heuchelei
(Protégenos) de los peligros del camino
(Beschütze uns) vor den Gefahren des Weges
(Protégenos) para llegar con bien
(Beschütze uns) damit wir wohlbehalten ankommen





Авторы: Aldo Ruben Acuna Yance, Eulalio Galarza Cervantes, Enrique Montes Arellano, Jose Luis Paredes Pacho, Rolando Javier Ortega Cuenca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.