Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fruta Prohibida
Verbotene Frucht
La
mire
de
lejos
y
la
veo...
Ich
sah
sie
von
weitem
und
ich
sehe
sie...
Miradas
de
coqueteo
oooh...
Blicke
des
Flirtens
oooh...
Yo
solo
le
sigo
el
juego
oooh...
Ich
spiele
nur
mit
oooh...
Si
piensa
en
falso
me
la
llevo
oooh...
Wenn
sie
falsch
denkt,
nehme
ich
sie
mit
oooh...
Claro
que
me
la
llevo...
Klar
nehme
ich
sie
mit...
Cuando
me
da
con
algo
no
me
apego...
Wenn
ich
etwas
will,
bleibe
ich
dran...
Porque
asi
casi
yo
me
acerco...
Weil
ich
mich
so
nähere...
Y
se
le
paran
los
pelos...
Und
ihr
stehen
die
Haare
zu
Berge...
Dice
que
quiere
conocerlo...
Sie
sagt,
sie
will
es
kennenlernen...
Me
dice
que
quiere
conocerlo...
Sie
sagt
mir,
dass
sie
es
kennenlernen
will...
Aunque
tenga
novio
conmigo
ella
quiere
Obwohl
sie
einen
Freund
hat,
will
sie
mit
mir
Porque
no
sabe
si
nos
volvemo'
a
ver...
Weil
sie
nicht
weiß,
ob
wir
uns
wiedersehen...
Dulce
fruta
prohibida...
Süße
verbotene
Frucht...
Nada
la
asusta...
Nichts
erschreckt
sie...
Esto
esta
mal
pero
le
gusta...
Das
ist
falsch,
aber
es
gefällt
ihr...
Fruta
prohibida...
Verbotene
Frucht...
Nada
la
asusta...
Nichts
erschreckt
sie...
Esto
esta
mal
pero
le
gusta...
Das
ist
falsch,
aber
es
gefällt
ihr...
Esto
esta
mal...
Das
ist
falsch...
Pero
le
gusta...
Aber
es
gefällt
ihr...
Que
no
salen
de
mi
memoria
Die
nicht
aus
meiner
Erinnerung
verschwinden
Ajena
como
a
Eva
prohibida
Fremd,
wie
Eva
verboten
Misión
suicida
provoca
mis
ansias
Selbstmordmission,
sie
provoziert
meine
Begierden
Ganar
espero
como
el
kalita
pida
Ich
hoffe
zu
gewinnen,
wie
Kalita
es
verlangt
Mirada'
que
provocan
iniciativas
Blicke,
die
Initiative
provozieren
Entonces
¿porque
frena?
Warum
bremst
sie
dann?
Asusta,
pero
a
la
misma
vez
nos
gusta
Es
macht
Angst,
aber
gleichzeitig
gefällt
es
uns
Empezó
todo
como
un
juego...
Alles
begann
als
Spiel...
Hasta
que
decidimos
quemarnos
Bis
wir
beschlossen,
uns
zu
verbrennen
Ambos
en
el
fuego
Beide
im
Feuer
Para
no
arrepentirnos
luego
Um
es
später
nicht
zu
bereuen
Condenados
a
ser
amantes
por
vida...
Verdammt,
für
immer
Liebhaber
zu
sein...
Amantes
en
esta
Liebhaber
in
diesem
Y
en
la
otra
que
siga...
Und
im
nächsten
Leben...
Dulce
fruta
prohibida...
Süße
verbotene
Frucht...
Nada
la
asusta...
Nichts
erschreckt
sie...
Esto
esta
mal
pero
le
gusta...
Das
ist
falsch,
aber
es
gefällt
ihr...
Fruta
prohibida...
Verbotene
Frucht...
Nada
la
asusta...
Nichts
erschreckt
sie...
Esto
esta
mal
pero
le
gusta...
Das
ist
falsch,
aber
es
gefällt
ihr...
Esto
esta
mal...
Das
ist
falsch...
Pero
le
gusta...
Aber
es
gefällt
ihr...
Uno,
dos,
tres...
Eins,
zwei,
drei...
Al
oido
me
hablaba
Sie
sprach
mir
ins
Ohr
Siento
que
camina
por
el
cielo
Ich
fühle,
wie
sie
am
Himmel
wandelt
Haré
que
esto
está
bueno
Ich
werde
dafür
sorgen,
dass
es
gut
wird
Ahora
sí
que
no
quito
el
freno
(¡Wuuuh!)
Jetzt
trete
ich
voll
auf
die
Bremse
(Wuuuh!)
Yo
no
sé
lo
que
ella
tiene
pa'
mi...
(Yo
no
sé...)
Ich
weiß
nicht,
was
sie
für
mich
hat...
(Ich
weiß
nicht...)
Me
dice
que
no
me
voy
arrepentir...
Sie
sagt
mir,
dass
ich
es
nicht
bereuen
werde...
Yo
no
sé
lo
que
ella
tiene
pa'
mi...
Ich
weiß
nicht,
was
sie
für
mich
hat...
Me
dice
que
no
me
voy
arrepentir...
(Yeah
yeah)
Sie
sagt
mir,
dass
ich
es
nicht
bereuen
werde...
(Yeah
yeah)
Dulce
fruta
prohibida...
Süße
verbotene
Frucht...
Nada
la
asusta...
Nichts
erschreckt
sie...
Esto
esta
mal
pero
le
gusta...
Das
ist
falsch,
aber
es
gefällt
ihr...
Fruta
prohibida...
Verbotene
Frucht...
Nada
la
asusta...
Nichts
erschreckt
sie...
Esto
esta
mal
pero
le
gusta...
Das
ist
falsch,
aber
es
gefällt
ihr...
Esto
esta
mal...
Das
ist
falsch...
Pero
le
gusta...
Aber
es
gefällt
ihr...
Lo
que
se
empieza
jugando...
Was
spielerisch
beginnt...
Termina
gustando
baby...
Endet
damit,
dass
es
einem
gefällt,
Baby...
Malicia
sexual
y
cardia
erótica
Sexuelle
Bosheit
und
erotische
Herzlichkeit
J
Alvarez
Baby...
J
Alvarez
Baby...
(Ando
con
Maldy
otra
vez)
(Ich
bin
wieder
mit
Maldy
unterwegs)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edwin F. Vazquez, Javid Alvarez, Hecmar Merced, Alberto Mendoza, Camille Marie Soto Malave, Alexis Encarnacion Guridys, Ivan Rodrigues
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.