Текст и перевод песни Maleh - Ke Mo Afrika
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Setso
sa
nneha,
botho
banna
Традиции
унаследованы,
человечность
сохранена
Mpho
ya
pina,
lentswe
la
fihla
la
ntokolla
Дар
песни,
голос
достигший
и
освободивший
меня
Nchebe
o
nchebe,
ke
mo
Afrika...
Защищай,
защищай,
я
из
Африки...
Hey
hey
ke
mohale,
Эй,
эй,
я
герой,
O
tla
ncheba,
o
nchebe
o
nchebele
mahala
Ты
будешь
защищать,
защищать
меня
безвозмездно
Ke
lekaku,
ke
mo
Afrika...
Я
лечу,
я
из
Африки...
Hey
hey
ke
mohale,
Эй,
эй,
я
герой,
O
tla
ncheba,
o
nchebe
o
nchebele
mahala
Ты
будешь
защищать,
защищать
меня
безвозмездно
Ke
lakatsa
ho
bua
ka
leleme
la
mme
Я
хочу
говорить
на
языке
матери
Le
ha
lefatshe
le
nkamoha
lona.
Даже
если
мир
лишает
меня
его.
Ka
le
qoqela
ditshomo
le
dipale
Я
собираю
сказки
и
истории
Tse
tletseng
ka
thuto
le
bohlale
Полные
знаний
и
мудрости
Tsa
nthuta
ho
mamela
melodi
Они
учат
меня
слушать
мелодии
Tsa
nthuta
ka
matla
le
bofokodi.
Они
учат
меня
силе
и
отваге.
Tsa
nthuta
mamello
le
tshwarelo
Они
учат
меня
терпению
и
прощению
Tsa
nthuta
ka
thato
le
hlompho
Они
учат
меня
воле
и
уважению
Setso
sa
nneha,
botho
banna
Традиции
унаследованы,
человечность
сохранена
Mpho
ya
pina,
lentswe
la
fihla
la
ntokolla
Дар
песни,
голос
достигший
и
освободивший
меня
Nchebe
o
nchebe,
ke
mo
Afrika...
Защищай,
защищай,
я
из
Африки...
Hey
hey
ke
mohale,
Эй,
эй,
я
герой,
O
tla
ncheba,
o
nchebe
o
nchebele
mahala
Ты
будешь
защищать,
защищать
меня
безвозмездно
Ke
lekaku,
ke
mo
Afrika...
Я
лечу,
я
из
Африки...
Hey
hey
ke
mohale,
Эй,
эй,
я
герой,
O
tla
ncheba,
o
nchebe
o
nchebele
mahala
Ты
будешь
защищать,
защищать
меня
безвозмездно
Ba
itse
motho
motsho
ha
a
na
thuso
Они
говорят,
что
чёрный
человек
бесполезен
Ba
itse
motho
motsho
ha
re
mo
neye
hlompho,
Они
говорят,
что
чёрному
человеку
не
нужно
уважение,
Ba
re
mohatelle
pata
botle
ba
hae,
Они
гонят
его,
скрывая
его
красоту,
Mo
thetse,
a
ke
ke
a
o
bona
motho
motsho
Угнетают
его,
чтобы
он
не
видел
себя
чёрным
человеком
Bua
ka
leleme
la
mme,
le
ha
lefatshe
le
o
amoha
lona
Говори
на
языке
матери,
даже
если
мир
лишает
тебя
его
O
a
rute
mamello
le
tshwarello,
o
ba
rute
ka
thuto
le
hlompho.
Учи
терпению
и
прощению,
учи
знаниям
и
уважению.
Setso
sa
nneha,
botho
banna
Традиции
унаследованы,
человечность
сохранена
Mpho
ya
pina,
lentswe
la
fihla
la
ntokolla
Дар
песни,
голос
достигший
и
освободивший
меня
Nchebe
o
nchebe,
ke
mo
Afrika...
Защищай,
защищай,
я
из
Африки...
Hey
hey
ke
mohale,
Эй,
эй,
я
герой,
O
tla
ncheba,
o
nchebe
o
nchebele
mahala
Ты
будешь
защищать,
защищать
меня
безвозмездно
Ke
lekaku,
ke
mo
Afrika...
Я
лечу,
я
из
Африки...
Hey
hey
ke
mohale,
Эй,
эй,
я
герой,
O
tla
ncheba,
o
nchebe
o
nchebele
mahala
Ты
будешь
защищать,
защищать
меня
безвозмездно
Setso
sa
nneha,
botho
banna
Традиции
унаследованы,
человечность
сохранена
Mpho
ya
pina,
lentswe
la
fihla
la
ntokolla
Дар
песни,
голос
достигший
и
освободивший
меня
Nchebe
o
nchebe,
ke
mo
Afrika...
Защищай,
защищай,
я
из
Африки...
Hey
hey
ke
mohale,
Эй,
эй,
я
герой,
O
tla
ncheba,
o
nchebe
o
nchebele
mahala
Ты
будешь
защищать,
защищать
меня
безвозмездно
Ke
lekaku,
ke
mo
Afrika...
Я
лечу,
я
из
Африки...
Hey
hey
ke
mohale,
Эй,
эй,
я
герой,
O
tla
ncheba,
o
nchebe
o
nchebele
mahala
Ты
будешь
защищать,
защищать
меня
безвозмездно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mary Malehloka Hlalele, Fundile Mdingi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.