Текст и перевод песни Malek - désert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
n'ai
pas
dormi
depuis
des
heures
I
haven't
slept
for
hours
Et
dans
ma
tête
c'est
le
désert
And
in
my
head
it's
a
desert
Faire
des
promesses
et
décevoir
Making
promises
and
disappointing
Tout
est
parti
en
poussière
Everything
turned
to
dust
Je
n'ai
pas
dormi
depuis
des
heures
I
haven't
slept
for
hours
Et
dans
ma
tête
c'est
le
désert
And
in
my
head
it's
a
desert
Faire
des
promesses
et
décevoir
Making
promises
and
disappointing
Tout
est
parti
en
poussière
Everything
turned
to
dust
Il
suffit
d'une
nuit
pour
détruire
It
only
takes
one
night
to
destroy
Tout
ce
qu'on
a
construit
Everything
we
built
Quand
j'te
fais
du
mal
When
I
hurt
you
Je
me
vois
à
travers
la
vitrine
I
see
myself
through
the
window
Ma
vie
ne
brille
plus
My
life
doesn't
shine
anymore
Depuis
que
t'es
partie
Since
you
left
J'en
suis
le
seul
responsable
I'm
the
only
one
responsible
J'ai
éteins
le
feu
qui
nous
anime
I
extinguished
the
fire
that
drives
us
On
continuera
d'écrire
We'll
keep
writing
Pour
enterrer
nos
sentiments
qui
nous
abîment
To
bury
our
feelings
that
are
hurting
us
La
terre
continuera
de
tourner
mais
je
quitterai
ce
monde
le
premier
The
earth
will
keep
spinning
but
I'll
leave
this
world
first
Qui
m'aura
vraiment
aimé
l'amour
ne
meurt
jamais
me
disent-ils
Who
truly
loved
me,
love
never
dies
they
tell
me
Même
dans
les
bras
d'un
autre
corps
que
je
distille
Even
in
the
arms
of
another
body
that
I
distill
Mais
tu
sais
faut
rester
fort
me
dit
Malek
But
you
know
you
have
to
stay
strong,
Malek
tells
me
Je
crée
de
l'or
à
partir
du
mal-être
I
create
gold
from
malaise
J'ai
écris
merveilleux
à
la
fin
de
notre
relation
I
wrote
wonderful
at
the
end
of
our
relationship
Plus
rien
n'est
merveilleux
c'est
le
malaise
Nothing
is
wonderful
anymore,
it's
the
unease
J'ai
l'impression
d'être
une
case
vide
de
toute
annotation
I
feel
like
an
empty
box
devoid
of
any
annotation
Un
film
en
noir
et
blanc
sans
aucun
son
A
black
and
white
film
without
any
sound
Je
n'ai
pas
eu
le
choix
j'ai
dû
être
adulte
I
had
no
choice,
I
had
to
be
an
adult
Avant
tous
ces
autres
cons
Before
all
these
other
fools
J'ai
perdu
toute
sensation
I
lost
all
feeling
J'reviendrai
jamais
sur
ma
parole
I'll
never
go
back
on
my
word
Mais
j'peux
t'assurer
que
je
m'en
suis
voulu
But
I
can
assure
you
that
I
blamed
myself
Tout
à
commencé
quand
j'ai
fais
pleurer
la
daronne
It
all
started
when
I
made
mom
cry
Quand
j'ai
renié
ma
famille,
tout
l'amour
qu'on
peut
recevoir
When
I
denied
my
family,
all
the
love
we
can
receive
Dis
moi
qui
va
t'apprendre
à
aimer,
quand
tu
quittes
ta
reumé
à
10
piges
Tell
me
who
will
teach
you
to
love,
when
you
leave
your
resume
at
10
years
old
J'ai
jamais
vraiment
su
aimer
I
never
really
knew
how
to
love
J'me
sens
observé
même
quand
je
n'ai
rien
fait
I
feel
observed
even
when
I
haven't
done
anything
Jugé
quand
je
n'ai
commis
aucun
méfait
Judged
when
I
haven't
committed
any
wrongdoing
Je
suis
peut-être
pas
l'homme
parfait
I
may
not
be
the
perfect
man
Mais
je
peux
t'assurer
que
je
n'suis
pas
surfait
But
I
can
assure
you
that
I'm
not
overrated
Tout
est
sincère
dans
mes
actions
Everything
is
sincere
in
my
actions
Et
il
s'avère
que
j'me
suis
oublié
And
it
turns
out
that
I
forgot
myself
Pour
vous
j'aurais
tout
fait
For
you
I
would
have
done
anything
Quitte
à
étouffer
mon
mal-être
Even
if
it
meant
suffocating
my
malaise
Je
n'ai
pas
dormi
depuis
des
heures
I
haven't
slept
for
hours
Et
dans
ma
tête
c'est
le
désert
And
in
my
head
it's
a
desert
Faire
des
promesses
et
décevoir
Making
promises
and
disappointing
Tout
est
parti
en
poussière
Everything
turned
to
dust
Je
n'ai
pas
dormi
depuis
des
heures
I
haven't
slept
for
hours
Et
dans
ma
tête
c'est
le
désert
And
in
my
head
it's
a
desert
Faire
des
promesses
et
décevoir
Making
promises
and
disappointing
Tout
est
parti
en
poussière
Everything
turned
to
dust
Le
divorce
nous
a
détruit
The
divorce
destroyed
us
Le
divorce
nous
a
détruit
The
divorce
destroyed
us
J'ai
aucun
mot
pour
te
le
décrire
I
have
no
words
to
describe
it
to
you
À
l'heure
où
je
t'écris
je
suis
si
fébrile
As
I
write
to
you,
I
am
so
feverish
Mes
larmes
veulent
sortir
et
s'en
aller
prendre
la
pluie
My
tears
want
to
come
out
and
go
take
the
rain
Mais
je
les
retiens
But
I
hold
them
back
Ça
fait
3 fois
qu'on
se
quitte
This
is
the
3rd
time
we've
broken
up
Et
3 fois
que
je
reviens
And
the
3rd
time
I
come
back
Au
fond
de
moi
j'en
suis
certain
Deep
down
I'm
sure
of
it
J't'aimerai
toujours
même
quand
tu
seras
dans
les
bras
d'un
autre
chien
I'll
always
love
you
even
when
you're
in
the
arms
of
another
dog
Et
j'te
souhaite
aussi
que
t'arrives
à
m'oublier
And
I
also
wish
you
could
forget
me
Car
c'est
tellement
maladif
Because
it's
so
unhealthy
D'être
emprisonné
à
travers
des
sentiments
To
be
imprisoned
through
feelings
Ou
une
relation
déjà
terminée
Or
a
relationship
that's
already
over
J'ai
toujours
su
quoi
dire
aux
autres
I
always
knew
what
to
say
to
others
Jamais
à
moi
même
Never
to
myself
J'en
ai
tellement
bavé
I've
been
through
so
much
J'ai
tellement
rien
dis
I've
said
so
little
Que
personne
ne
l'sait
That
nobody
knows
Et
devant
les
autres
je
fais
semblant
d'aimer
And
in
front
of
others
I
pretend
to
love
De
continuer
de
vivre
comme
si
tout
allait
bien
To
keep
living
as
if
everything
was
fine
Et
que
tout
était
merveilleux
And
that
everything
was
wonderful
D'ailleurs
plus
rien
ne
l'est
Besides,
nothing
is
anymore
Plus
rien
est
merveilleux
Nothing
is
wonderful
anymore
Depuis
que
t'es
parti
Since
you
left
Depuis
que
tu
m'laisses
seul
Since
you
left
me
alone
Depuis
ton
absence
Since
your
absence
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Malek Malek
Альбом
Désert
дата релиза
28-02-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.