Текст и перевод песни Malek - Merveilleux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
perdu
j'attends
de
faire
mieux
I'm
lost,
waiting
to
do
better
J'aimerai
que
t'ailles
mieux
I
wish
you
were
doing
better
J'ai
peur
d'être
I'm
scared
of
being
Qui
te
dira
adieu
Who
will
say
goodbye
J'veux
juste
que
tu
m'dises
I
just
want
you
to
tell
me
Maintenant
ça
va
mieux
Now
it's
getting
better
J'veux
t'entendre
dire
entre
nous
I
want
to
hear
you
say
between
us
C'était
merveilleux
It
was
wonderful
J'suis
perdu
j'attends
de
faire
mieux
I'm
lost,
waiting
to
do
better
J'aimerai
que
t'ailles
mieux
I
wish
you
were
doing
better
J'ai
peur
d'être
I'm
scared
of
being
Qui
te
dira
adieu
Who
will
say
goodbye
J'veux
juste
que
tu
m'dises
I
just
want
you
to
tell
me
Maintenant
ça
va
mieux
Now
it's
getting
better
J'veux
t'entendre
dire
entre
nous
I
want
to
hear
you
say
between
us
C'était
merveilleux
It
was
wonderful
J'ai
perdu
confiance
en
moi
comme
j'ai
perdu
confiance
en
nous
I
lost
faith
in
myself
like
I
lost
faith
in
us
Dans
cette
lettre
tu
sauras
tout
In
this
letter,
you
will
know
everything
C'était
beau
ouais
c'était
doux
It
was
beautiful,
yeah,
it
was
sweet
Mais
ce
n'est
pas
assez
j'sais
pas
c'que
je
veux
non
je
sais
pas
où
chercher
But
it's
not
enough,
I
don't
know
what
I
want,
no,
I
don't
know
where
to
look
J'ai
merdé
je
t'ai
blessé
I
messed
up,
I
hurt
you
Le
fallait-il
hein?
Was
it
necessary,
huh?
Dis
moi
qui
sait?
Tell
me,
who
knows?
J'veux
que
tu
me
reparles
encore
même
si
entre
nous
l'amour
est
mort
I
want
you
to
talk
to
me
again
even
if
love
is
dead
between
us
J'te
le
dirai
tout
les
jours
s'il
le
faut
encore
et
encore
I'll
tell
you
every
day
if
I
have
to,
again
and
again
J'avais
besoin
de
toi
puis
j'ai
eu
besoin
d'un
verre
I
needed
you,
then
I
needed
a
drink
Que
dois-je
faire?
What
should
I
do?
Qui
dois-je
croire?
Who
should
I
believe?
Même
mon
reflet
dans
le
miroir
refuse
de
m'voir
Even
my
reflection
in
the
mirror
refuses
to
see
me
J'ai
peur
de
moi
I'm
scared
of
myself
J'ai
peur
de
croire
I'm
scared
to
believe
Que
tu
reviendras
That
you
will
come
back
J'ai
plus
d'espoir
I
have
no
more
hope
Je
broie
du
noir
I'm
drowning
in
despair
Je
dors
tard
I
sleep
late
J'veux
te
revoir
I
want
to
see
you
again
Quand
tu
repars
When
you
leave
J'ai
peur
de
moi
I'm
scared
of
myself
J'ai
peur
de
croire
I'm
scared
to
believe
Que
tu
reviendras
That
you
will
come
back
J'ai
plus
d'espoir
I
have
no
more
hope
Je
broie
du
noir
I'm
drowning
in
despair
Je
dors
tard
I
sleep
late
J'veux
te
revoir
I
want
to
see
you
again
Quand
tu
repars
When
you
leave
Plus
de
mille
nuits
ne
m'suffirait
pas
sans
toi
More
than
a
thousand
nights
wouldn't
be
enough
without
you
Plus
de
mille
vies
ne
m'suffirait
pas
sans
toi
More
than
a
thousand
lives
wouldn't
be
enough
without
you
Plus
de
mille
nuits
ne
m'suffirait
pas
sans
toi
More
than
a
thousand
nights
wouldn't
be
enough
without
you
Plus
de
mille
vies
ne
m'suffirait
pas
sans
toi
More
than
a
thousand
lives
wouldn't
be
enough
without
you
J'suis
perdu
j'attends
de
faire
mieux
I'm
lost,
waiting
to
do
better
J'aimerai
que
t'ailles
mieux
I
wish
you
were
doing
better
J'ai
peur
d'être
I'm
scared
of
being
Qui
te
dira
adieu
Who
will
say
goodbye
J'veux
juste
que
tu
m'dises
I
just
want
you
to
tell
me
Maintenant
ça
va
mieux
Now
it's
getting
better
J'veux
t'entendre
dire
entre
nous
I
want
to
hear
you
say
between
us
C'était
merveilleux
It
was
wonderful
J'suis
perdu
j'attends
de
faire
mieux
I'm
lost,
waiting
to
do
better
J'aimerai
que
t'ailles
mieux
I
wish
you
were
doing
better
J'ai
peur
d'être
I'm
scared
of
being
Qui
te
dira
adieu
Who
will
say
goodbye
J'veux
juste
que
tu
m'dises
I
just
want
you
to
tell
me
Maintenant
ça
va
mieux
Now
it's
getting
better
J'veux
t'entendre
dire
entre
nous
I
want
to
hear
you
say
between
us
C'était
merveilleux
It
was
wonderful
J'veux
que
tu
m'reparles
I
want
you
to
talk
to
me
again
J'aime
ton
regard
I
love
your
look
J'aime
tes
défauts
I
love
your
flaws
J'veux
que
tu
m'regardes
I
want
you
to
look
at
me
Et
que
tu
m'écoutes
And
listen
to
me
J'te
le
redis
I'm
telling
you
again
J'suis
qu'un
imbécile
indécis
I'm
just
an
indecisive
fool
Si
l'amour
est
un
dessin
If
love
is
a
drawing
Prêtes
moi
un
pinceau
un
tableau
comme
Picasso
Lend
me
a
brush,
a
canvas
like
Picasso
La
courbe
de
tes
seins
The
curve
of
your
breasts
J'veux
ton
portrait
partout
I
want
your
portrait
everywhere
Dans
cette
lettre
ouverte
j'veux
que
tu
saches
tout
In
this
open
letter,
I
want
you
to
know
everything
T'es
ma
plus
belle
rencontre
You
are
my
most
beautiful
encounter
J'sais
je
t'ai
quitté
j'vais
le
regretter
I
know,
I
left
you,
I'm
going
to
regret
it
Ton
cœur
vas-tu
m'le
reprêter
Will
you
lend
me
your
heart
again?
Sans
toi
j'erre
comme
un
centenaire
comme
un
retraité
Without
you,
I
wander
like
a
centenarian,
like
a
retiree
J'ai
jamais
été
autant
sincère
I've
never
been
so
sincere
Que
j'le
suis
tu
m'ressens,
tu
m'reçoit,
tu
m'ressuis
As
I
am
when
you
feel
me,
you
receive
me,
you
wipe
my
tears
Sur
Insta
tu
m'surveilles
On
Insta
you
watch
me
L'amour
est
instable
Love
is
unstable
Mais
c'est
une
merveille
But
it's
a
wonder
C'est
une
merveille
It's
a
wonder
C'est
une
merveille
It's
a
wonder
C'est
une
merveille
It's
a
wonder
Plus
de
mille
nuits
ne
m'suffirait
pas
sans
toi
More
than
a
thousand
nights
wouldn't
be
enough
without
you
Plus
de
mille
vies
ne
m'suffirait
pas
sans
toi
More
than
a
thousand
lives
wouldn't
be
enough
without
you
Plus
de
mille
nuits
ne
m'suffirait
pas
sans
toi
More
than
a
thousand
nights
wouldn't
be
enough
without
you
Plus
de
mille
vies
ne
m'suffirait
pas
sans
toi
More
than
a
thousand
lives
wouldn't
be
enough
without
you
J'suis
perdu
j'attends
de
faire
mieux
I'm
lost,
waiting
to
do
better
J'aimerai
que
t'ailles
mieux
I
wish
you
were
doing
better
J'ai
peur
d'être
I'm
scared
of
being
Qui
te
dira
adieu
Who
will
say
goodbye
J'veux
juste
que
tu
m'dises
I
just
want
you
to
tell
me
Maintenant
ça
va
mieux
Now
it's
getting
better
J'veux
t'entendre
dire
entre
nous
I
want
to
hear
you
say
between
us
C'était
merveilleux
It
was
wonderful
Perdu
j'attends
de
faire
mieux
(Faire
mieux)
Lost,
waiting
to
do
better
(Do
better)
J'aimerai
que
t'ailles
mieux
(T'ailles
mieux)
I
wish
you
were
doing
better
(Doing
better)
J'ai
peur
d'être
I'm
scared
of
being
Qui
te
dira
adieu
(Adieu)
Who
will
say
goodbye
(Goodbye)
J'veux
juste
que
tu
m'dises
(Tu
m'dises)
I
just
want
you
to
tell
me
(Tell
me)
Maintenant
ça
va
mieux
(Va
mieux)
Now
it's
getting
better
(Getting
better)
J'veux
t'entendre
dire
entre
nous
I
want
to
hear
you
say
between
us
C'était
merveilleux
It
was
wonderful
Merveilleux
merveilleux
Wonderful,
wonderful
Merveilleux
merveilleux
Wonderful,
wonderful
Merveilleux
merveilleux
Wonderful,
wonderful
Merveilleux
merveilleux
Wonderful,
wonderful
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Malek Mayah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.