Текст и перевод песни Maler - La Strada Che Sai
La Strada Che Sai
Дорога, которую ты знаешь
Testo:
M.
Andreoli
Текст:
М.
Андреоли
Musica:
M.
Andreoli/G.
Di
Maria
Музыка:
М.
Андреоли/Дж.
Ди
Мария
Il
fiume
accende
le
sue
luci
a
primavera
Река
зажигает
свои
огни
весной,
Cosa
ci
porta
e
chi
lo
sa
quant'è
sincera
Что
она
нам
несёт,
и
кто
знает,
насколько
это
искренне?
Lo
sa
il
mio
corpo
che
s'innamora
Знает
лишь
моё
тело,
что
влюбляется
In
questa
notte
piena
di
luna
В
эту
лунную
ночь.
Lo
sai
tu,
amore,
che
ti
vesti
di
allegria
Ты
знаешь,
любовь
моя,
что
ты
одеваешься
в
радость
E
indossi
un
fiore
se
vuoi
dirmi
che
sei
mia
И
надеваешь
цветок,
если
хочешь
сказать,
что
ты
моя.
E
mi
fai
fiero
e
mi
fai
uomo
И
ты
делаешь
меня
гордым,
делаешь
меня
мужчиной,
Un
po'
più
vero
nel
tuo
profumo
Чуть
более
настоящим
в
твоём
аромате.
E
il
vino
scende
e
fa
di
noi
quel
che
ci
piace
И
вино
льётся,
делая
с
нами
то,
что
нам
нравится,
Di
farci
fare
quando
il
cuore
ha
così
sete
Заставляя
нас
делать
то,
что
хочется,
когда
сердце
так
жаждет.
Ti
guardo
bere,
suona
l'
orchestra
Я
смотрю,
как
ты
пьёшь,
играет
оркестр,
Ma
c'è
un
paese
a
questa
festa
Но
есть
и
укромный
уголок
на
этом
празднике.
E
allora
scivolo
più
in
là
dal
tuo
sorriso
И
тогда
я
ускользаю
дальше
твоей
улыбки,
Alla
radura
delle
viole
c'è
un
sentiero
На
поляне
фиалок
есть
тропинка.
Tu
sai
già
l'ora,
la
riva,
il
posto
Ты
уже
знаешь
время,
берег,
место,
Dove
se
t'amo
è
di
nascosto
Где,
если
я
люблю
тебя,
это
тайно.
Via
dalle
chiacchiere,
la
scia
di
lucciole
Прочь
от
болтовни,
по
следу
светлячков,
Poi
gira
all'
albero
dell'
inquietudine
Затем
сверни
к
дереву
беспокойства.
Ti
aspetterò
lungo
la
strada
che
sai
Я
буду
ждать
тебя
на
дороге,
которую
ты
знаешь,
Ti
aspetterò
lungo
la
strada,
verrai
Я
буду
ждать
тебя
на
дороге,
ты
придёшь.
E
c'è
da
morderla
così
la
prima
mela
И
нужно
так
вгрызаться
в
первое
яблоко,
Giungere
al
torsolo,
volerne
ancora
Добраться
до
сердцевины,
хотеть
ещё,
Che
non
rimanga
qui
sulla
bocca
Чтобы
не
осталась
здесь,
на
губах,
Bugia
degli
altri,
favola
sciocca
Ложь
других,
глупая
сказка.
Ma
sulla
pelle
lampi
carichi
d'assedio
Но
на
коже
вспышки,
полные
осады,
E
i
tuoi
sonagli
che
tintinnano
nel
buio
И
твои
бубенчики
звенят
в
темноте.
Sulle
tue
labbra
di
rosaspina
На
твоих
губах
цвета
шиповника
C'è
un'acqua
fresca,
sa
di
fortuna
Есть
свежая
вода,
на
вкус
как
удача.
Via
dalle
chiacchiere,
la
scia
di
lucciole
Прочь
от
болтовни,
по
следу
светлячков,
Poi
chiedi
all'
angelo
della
vertigine
Затем
спроси
у
ангела
головокружения.
Ti
aspetterò
lungo
la
strada
che
sai
Я
буду
ждать
тебя
на
дороге,
которую
ты
знаешь,
Ti
aspetterò
lungo
la
strada,
verrai
Я
буду
ждать
тебя
на
дороге,
ты
придёшь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giancarlo Di Maria, Mattia Andreoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.