Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inverno
mi
ha
portato,
in
dono
occhi
d'argento
Der
Winter
hat
mir
als
Geschenk
Augen
aus
Silber
gebracht
Io
non
sono
mai
stato,
io
divento
Ich
war
niemals,
ich
werde
Non
scelgo,
sono
scelto
Ich
wähle
nicht,
ich
werde
gewählt
L'eternità
é
soltanto,
la
porta
che
io
varco
quando
ardo
Die
Ewigkeit
ist
nur
die
Tür,
durch
die
ich
gehe,
wenn
ich
brenne
Sul
baratro
stellato,
il
caviro
piumato
Auf
dem
sternenübersäten
Abgrund,
bläst
der
gefiederte
Caviro
Soffia
nella
pietra,
caldo,
fiato
warmen
Atem
in
den
Stein
Muta
ciò
che
é
certo,
si
sprofonda
il
fondo
Verändert,
was
sicher
ist,
der
Grund
versinkt
Cado
nel
tuo
vuoto
capovolto
Ich
falle
in
deine
umgekehrte
Leere
Vedi
il
cerchio,
in
cerchio
scendo
fino
a
te
Siehst
du
den
Kreis?
Im
Kreis
steige
ich
zu
dir
hinab
Là
nella
penombra
che
gorgoglia
argilla
Dort
im
Halbdunkel,
das
Tonerde
gurgeln
lässt
é
qui
che
sono
nato,
tra
calami
di
fuoco
Hier
wurde
ich
geboren,
zwischen
Feuerrohren
Dove
piove
vino
e
ha
voce
il
tuono
Wo
Wein
regnet
und
der
Donner
eine
Stimme
hat
Poi
mi
son
perduto,
nel
mondo
di
vetro
Dann
verlor
ich
mich
in
der
Welt
aus
Glas
Dietro
la
finestra
il
tuo
segreto
Hinter
dem
Fenster
dein
Geheimnis
Sono
io
che
sogno
o
tu
che
sogni
me?
Träume
ich,
oder
träumst
du
mich?
Nello
specchio
infranto
che
barbaglia
mirra
Im
zerbrochenen
Spiegel,
der
Myrrhe
schimmern
lässt
Salamandra!
Il
sole
é
sotto
terra!
Salamandra!
Die
Sonne
ist
unter
der
Erde!
Di
barlumi
d'oro
brillerà
la
cenere
Die
Asche
wird
in
goldenen
Schimmern
glänzen
Salamandra!
il
sole
quando
torna?
Salamandra!
Wann
kehrt
die
Sonne
zurück?
Si
avvicina
il
gelo,
ma
nelle
tue
tenebre
Die
Kälte
naht,
aber
in
deiner
Dunkelheit
Buio
svela,
luce
cela,
se
mi
abbaglia
non
rivela
Enthüllt
Dunkelheit,
verbirgt
Licht,
wenn
es
mich
blendet,
offenbart
es
nicht
Il
vento
si
é
fermato,
negli
occhi
un
lampo
opaco
Der
Wind
hat
sich
gelegt,
in
den
Augen
ein
matter
Schein
Crosciami
di
spine,
sono
cieco
Regengüsse
aus
Dornen,
ich
bin
blind
Nel
ventre
del
tempo,
non
ha
torto
il
corvo
Im
Bauch
der
Zeit
hat
der
Rabe
nicht
Unrecht
Sa
che
ti
ho
tradita
e
non
ho
pianto
Er
weiß,
dass
ich
dich
betrogen
habe
und
nicht
geweint
Ora
vivo
solo
per
bruciare
in
te
Jetzt
lebe
ich
nur,
um
in
dir
zu
verbrennen
Nel
caleidoscopio
delle
tue
pupille,
la
mia
ombra...
Im
Kaleidoskop
deiner
Pupillen,
mein
Schatten...
Salamandra!
il
sole
é
sottoterra
Salamandra!
Die
Sonne
ist
unter
der
Erde
E
il
mio
cuore
puro
che
diventa
polvere
Und
mein
reines
Herz,
das
zu
Staub
wird
Salamandra!
il
sole
non
ritorna
Salamandra!
Die
Sonne
kehrt
nicht
zurück
Ci
allontana
il
cielo,
splende
la
caligine
Der
Himmel
entfernt
uns,
der
Nebel
glänzt
Incandescenti
di
incanti
le
cose,
l'alba
é
vapore
d'ambra
e
corallo
Glühend
vor
Zaubern
die
Dinge,
die
Morgendämmerung
ist
Dampf
aus
Bernstein
und
Koralle
Infiamma
il
velo
che
illude
il
dolore,
notte
é
custode
di
ogni
miraggio
Entzünde
den
Schleier,
der
den
Schmerz
täuscht,
die
Nacht
ist
Hüterin
jeder
Täuschung
Non
é
candore
che
regge
il
tuo
regno
Es
ist
nicht
Unschuld,
die
dein
Reich
trägt
Siamo
falene
sul
fiume
del
sogno
Wir
sind
Motten
auf
dem
Fluss
des
Traums
Salamandra!
il
sole
é
sottoterra
Salamandra!
Die
Sonne
ist
unter
der
Erde
Di
barlumi
d'oro
brillerà
la
cenere
Die
Asche
wird
in
goldenen
Schimmern
glänzen
Salamandra
il
sole
quando
torna
Salamandra,
wann
kehrt
die
Sonne
zurück?
Si
avvicina
il
gelo
e
nelle
tue
tenebre
sono
solo!
Die
Kälte
naht
und
in
deiner
Dunkelheit
bin
ich
allein!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianluca Peruzzi, Paolino Nobile, Antonio Dona', Cristiano Giusberti, Riccardo Tesini, Luca Antolini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.