Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Księciunio (Extended)
Prinzchen (Extended)
To
miał
być
zwykły
dzień
Es
sollte
ein
ganz
normaler
Tag
werden
A
dokładnie
sobota
Genauer
gesagt,
ein
Samstag
Z
pracy
do
pracy
Von
der
Arbeit
zur
Arbeit
Do
kłopotów,
po
kłopotach
Zu
Problemen,
nach
Problemen
Rozpędziłem
mocno
niebieskiego
potwora
Ich
hab
das
blaue
Monster
kräftig
beschleunigt
140
koni,
przecież
śmiało
można
orać
140
Pferde,
damit
kann
man
ja
locker
pflügen
W
środku
mam
worki
dwa
uchwyt
na
kubek
Drinnen
hab
ich
zwei
Airbags,
einen
Becherhalter
Przy
którym
czasem
zarąbista
niunia
popcorn
sobie
skubie
An
dem
manchmal
ein
super
Mädel
Popcorn
knabbert
Daję
ogień
na
tłoki
Ich
geb
Feuer
auf
die
Kolben
Mkniemy
szybko
jak
rakieta
Wir
sausen
schnell
wie
eine
Rakete
Kocham
ten
dziki
pęd
Ich
liebe
diesen
wilden
Rausch
Lubi
też
ma
kobita
Den
mag
auch
meine
Liebste
Jak
Księciunio
Wie
ein
Prinzchen
Sunę
do
przodu
z
moją
dziunią
Cruise
ich
vorwärts
mit
meiner
Süßen
Huczy
bas
Der
Bass
dröhnt
Miłość
mi
jej
po
wsze
czasy
Ihre
Liebe
für
mich,
für
alle
Zeiten
W
moim
mondeo
bujam,
bujam
jak
na
rodeo
In
meinem
Mondeo
schaukle
ich,
schaukle
wie
beim
Rodeo
Hej
piękna
damo,
tej
nocy
będziesz
moja
panią
Hey
schöne
Dame,
diese
Nacht
wirst
du
meine
Lady
sein
Jak
Księciunio
Wie
ein
Prinzchen
Sunę
do
przodu
z
moją
dziunią
Cruise
ich
vorwärts
mit
meiner
Süßen
Huczy
bas
Der
Bass
dröhnt
Miłość
mi
jej
po
wsze
czasy
Ihre
Liebe
für
mich,
für
alle
Zeiten
W
moim
mondeo
bujam,
bujam
jak
na
rodeo
In
meinem
Mondeo
schaukle
ich,
schaukle
wie
beim
Rodeo
Hej
piękna
damo,
tej
nocy
będziesz
moja
panią
Hey
schöne
Dame,
diese
Nacht
wirst
du
meine
Lady
sein
To
był
piękny
dzień
Es
war
ein
schöner
Tag
Po
sobocie
poranek
Der
Morgen
nach
dem
Samstag
Zapach
kawy
i
jajek
Der
Duft
von
Kaffee
und
Eiern
A
ty
mówisz
mi
kochanek
Und
du
nennst
mich
Liebhaber
Mogłem
dać
ci
złoto
Ich
hätte
dir
Gold
geben
können
Mogłem
dać
ci
wielkie
róże
Ich
hätte
dir
riesige
Rosen
geben
können
Ty
wolałeś
popcorn
skubać
w
mojej
furze
Du
wolltest
lieber
Popcorn
in
meinem
Schlitten
knabbern
Wiozę
moja
panią
Ich
fahre
meine
Lady
Pruję
ostro
dla
draki
Ich
heize
ordentlich
zum
Spaß
Gdy
przełączam
na
benzynę
Wenn
ich
auf
Benzin
umschalte
Trzęsą
mocno
się
zderzaki
Zittern
die
Stoßstangen
stark
Piję
wodę,
by
zaskoczyć
wątrobę
Ich
trinke
Wasser,
um
die
Leber
zu
überraschen
Wole
brykać
z
mą
lubą
ta
fura
cała
dobę
Ich
ziehe
es
vor,
mit
meiner
Liebsten
in
diesem
Schlitten
den
ganzen
Tag
herumzucruisen
Jak
Księciunio
Wie
ein
Prinzchen
Sunę
do
przodu
z
moją
dziunią
Cruise
ich
vorwärts
mit
meiner
Süßen
Huczy
bas
Der
Bass
dröhnt
Miłość
mi
jej
po
wsze
czasy
Ihre
Liebe
für
mich,
für
alle
Zeiten
W
moim
mondeo
bujam,
bujam
jak
na
rodeo
In
meinem
Mondeo
schaukle
ich,
schaukle
wie
beim
Rodeo
Hej
piękna
damo,
tej
nocy
będziesz
moja
panią
Hey
schöne
Dame,
diese
Nacht
wirst
du
meine
Lady
sein
Jak
Księciunio
Wie
ein
Prinzchen
Sunę
do
przodu
z
moją
dziunią
Cruise
ich
vorwärts
mit
meiner
Süßen
Huczy
bas
Der
Bass
dröhnt
Miłość
mi
jej
po
wsze
czasy
Ihre
Liebe
für
mich,
für
alle
Zeiten
W
moim
mondeo
bujam,
bujam
jak
na
rodeo
In
meinem
Mondeo
schaukle
ich,
schaukle
wie
beim
Rodeo
Hej
piękna
damo,
tej
nocy
będziesz
moja
panią
Hey
schöne
Dame,
diese
Nacht
wirst
du
meine
Lady
sein
Jak
Księciunio
Wie
ein
Prinzchen
Sunę
do
przodu
z
moją
dziunią
Cruise
ich
vorwärts
mit
meiner
Süßen
Huczy
bas
Der
Bass
dröhnt
Miłość
mi
jej
po
wsze
czasy
Ihre
Liebe
für
mich,
für
alle
Zeiten
W
moim
mondeo
bujam,
bujam
jak
na
rodeo
In
meinem
Mondeo
schaukle
ich,
schaukle
wie
beim
Rodeo
Hej
piękna
damo,
tej
nocy
będziesz
moja
panią
Hey
schöne
Dame,
diese
Nacht
wirst
du
meine
Lady
sein
Jak
Księciunio
Wie
ein
Prinzchen
Sunę
do
przodu
z
moją
dziunią
Cruise
ich
vorwärts
mit
meiner
Süßen
Huczy
bas
Der
Bass
dröhnt
Miłość
mi
jej
po
wsze
czasy
Ihre
Liebe
für
mich,
für
alle
Zeiten
W
moim
mondeo
bujam,
bujam
jak
na
rodeo
In
meinem
Mondeo
schaukle
ich,
schaukle
wie
beim
Rodeo
Hej
piękna
damo,
tej
nocy
będziesz
moja
panią
Hey
schöne
Dame,
diese
Nacht
wirst
du
meine
Lady
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Przemysław Koźmiński, Robert Balcerzak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.