Текст и перевод песни Malibu Ken feat. Aesop Rock & Tobacco - Sword Box
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sword Box
Шкатулка с мечами
What
kind
of
bastion
of
trust
Что
за
оплот
доверия,
Hit
the
stage
with
a
straight
face
and
jacket
full
of
doves?
Выходит
на
сцену
с
каменным
лицом
и
пиджаком,
полным
голубей?
Where
daisy-chained
hankies
vanish
into
plastic
thumbs
Где
гирлянды
из
платочков
исчезают
в
пластиковых
больших
пальцах,
It
was
classic
misdirection
sold
as
magic
to
the
young
Это
была
классическая
дезориентация,
проданная
как
магия
молодежи
Via
masters
of
deception
Мастерами
обмана.
The
full
force
court
of
volunteer
Полный
состав
суда
добровольцев
Pull
a
quarter
out
his
ear
in
a
recession
Достаёт
четвертак
из
уха
во
время
рецессии,
Pull
a
rabbit
from
a
Stetson
as
a
rapper
Достаёт
кролика
из
шляпы,
как
рэпер,
Though
it's
basically
the
same
exact
profession
Хотя
это,
в
принципе,
та
же
самая
профессия.
Watch,
con
artists
give
a
fuck
who
the
mark
is
Смотри,
мошенникам
плевать,
кто
их
жертва,
Whether
gorgeous
or
New
Yorkers
through
the
eye
of
Diane
Arbus
Будь
то
красотка
или
жители
Нью-Йорка
глазами
Дианы
Арбус.
No
outstanding
warrants,
nothing
up
his
sleeve
Никаких
ордеров
на
арест,
ничего
в
рукаве.
I
need
you
feeling
weak
and
needing
something
to
believe
Мне
нужно,
чтобы
ты
чувствовала
себя
слабой
и
нуждалась
в
чём-то,
во
что
можно
верить.
I
need
you
feeling
freakish,
that's
when
I
really
flourish
Мне
нужно,
чтобы
ты
чувствовала
себя
странно,
тогда
я
по-настоящему
расцветаю.
I
wake
up
in
a
sword
box,
I
brush
my
teeth
with
bullets
Я
просыпаюсь
в
шкатулке
с
мечами,
чищу
зубы
пулями
Underneath
some
cosmic
retrograde
Под
каким-то
космическим
ретроградным
движением,
where
patsies
get
their
signals
flipped
Где
у
простофиль
переключаются
сигналы.
Hold
on
to
your
crystal
pouch
step
up
to
the
thimble
rig
Держись
за
свой
хрустальный
мешочек,
подойди
к
напёрсткам.
And
for
my
next
trick
А
для
моего
следующего
трюка
I'll
make
a
dollar
bill
climb
up
out
your
wallet
Я
заставлю
долларовую
купюру
вылезти
из
твоего
кошелька,
Disappear
and
reappear
inside
my
pocket
Исчезнуть
и
появиться
снова
в
моём
кармане.
I
never
really
do
these
things
twice
Я
никогда
не
делаю
эти
вещи
дважды,
But
if
y'all
ask
nice
I
just
might
Но
если
вы
мило
попросите,
я
могу.
If
y'all
ask
nice
I
just
might
Если
вы
мило
попросите,
я
могу.
If
y'all
ask
nice
I
just
might
Если
вы
мило
попросите,
я
могу.
It
goes
scarves
into
wands
Это
превращается
в
шарфы
в
волшебные
палочки,
Into
flowers
over
common
sense
В
цветы,
закрывающие
здравый
смысл.
I'm
all
heart,
rib
cage
housing
a
Svengali
deck
Я
весь
— сердце,
грудная
клетка,
в
которой
хранится
колода
Свенгали.
Pick
a
card,
tricky
Выбери
карту,
хитрая.
Turn
a
vic'
into
a
bobblehead
Превращаю
жертву
в
болванчика,
Absconders
into
clingers-on
Беглецов
в
прихлебателей,
Klingons
into
Romulans
Клингонов
в
ромуланцев.
Saw
myself
in
pieces
for
purveyors
of
the
strange
Видел
себя
в
кусках
для
поставщиков
странностей,
Put
the
pieces
back
together,
though
I'm
never
quite
the
same
Сложил
кусочки
обратно,
хотя
я
уже
никогда
не
буду
прежним.
We
undermine
the
infantry
where
trickery
let
range
Мы
подрываем
пехоту
там,
где
хитрость
позволяет,
From
weighted
dice
to
blowup
dolls
up
in
the
carpool
lane
От
утяжелённых
костей
до
надувных
кукол
на
полосе
для
совместных
поездок.
I'm
charcoal
with
the
art
school
lames
Я
— уголь
с
бездарями
из
художественной
школы,
I'm
skateboarding
with
heshers
Я
катаюсь
на
скейте
с
металлистами.
Seen
scepters
shaped
like
feather
pens
and
'57
fenders
Видел
скипетры
в
форме
перьевых
ручек
и
крыльев
'57,
Carving
knives
and
camera
parts
and
canvas
over
stretchers
Разделочные
ножи,
детали
фотоаппаратов
и
холсты
на
подрамниках,
And
whatever
make
the
project
in
the
cellar
go
Excelsior
И
всё,
что
заставляет
проект
в
подвале
идти
Excelsior.
At
the
way
my
older
bones
that
magically
predict
the
weather
От
того,
как
мои
старые
кости
магически
предсказывают
погоду.
He
like
his
eye
on
loot
with
pinch
of
pepper
Он
любит
смотреть
на
добычу
с
щепоткой
перца.
The
nerd
rage
scurry
out
a
collapsible
bird
cage
Ярость
ботаника
вырывается
из
складной
птичьей
клетки.
Ace
in
the
palm
at
the
workplace,
jerkface
Туз
в
рукаве
на
рабочем
месте,
придурок.
And
for
my
next
trick
А
для
моего
следующего
трюка
I'll
make
a
dollar
bill
climb
up
out
your
wallet
Я
заставлю
долларовую
купюру
вылезти
из
твоего
кошелька,
Disappear
and
reappear
inside
my
pocket
Исчезнуть
и
появиться
снова
в
моём
кармане.
I
never
really
do
these
things
twice
Я
никогда
не
делаю
эти
вещи
дважды,
But
if
y'all
ask
nice
I
just
might
Но
если
вы
мило
попросите,
я
могу.
If
y'all
ask
nice
I
just
might
Если
вы
мило
попросите,
я
могу.
If
y'all
ask
nice
I
just
might
Если
вы
мило
попросите,
я
могу.
If
y'all
ask
nice
I
just
might
Если
вы
мило
попросите,
я
могу.
If
y'all
ask
nice
I
just
might
Если
вы
мило
попросите,
я
могу.
If
y'all
ask
nice
I
just
might
Если
вы
мило
попросите,
я
могу.
If
y'all
ask
nice
I
just
might
Если
вы
мило
попросите,
я
могу.
If
y'all
ask
nice
I
just
might
Если
вы
мило
попросите,
я
могу.
If
y'all
ask
nice
I
just
might
Если
вы
мило
попросите,
я
могу.
If
y'all
ask
nice
I
just
might
Если
вы
мило
попросите,
я
могу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: THOMAS FEC, IAN BAVITZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.