Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hai
sempre
detto
Du
hast
immer
gesagt,
Che
è
come
non
esserci
dass
es
ist,
als
wäre
man
nicht
da,
Se
intorno
nulla
parla
un
po'
di
te
wenn
nichts
um
einen
herum
ein
wenig
von
dir
erzählt.
Non
ho
che
cocci
di
me
Ich
habe
nur
Scherben
von
mir.
Lasciami
illudere
che
Lass
mich
glauben,
dass
Quel
che
resta
di
me
das,
was
von
mir
übrig
bleibt,
Non
è
che
polvere
nicht
nur
Staub
ist.
E
quando
non
avrai
altro
che
lacrima
Und
wenn
du
nichts
anderes
hast
als
Tränen,
Raccogli
briciole
di
me
sammle
Krümel
von
mir.
Lasciami
credere
che
Lass
mich
glauben,
dass
Quel
che
lascio
di
me
das,
was
ich
von
mir
hinterlasse,
È
del
tutto
inutile
völlig
nutzlos
ist.
Soffia
briciole
di
me
Blase
Krümel
von
mir
weg.
Strappami
il
cuore
Reiß
mir
das
Herz
heraus,
Fammi
gridare
lass
mich
schreien,
Libera,
infine,
di
non
essere
endlich
frei,
nicht
zu
sein.
Ricordi
quando
hai
detto
che
per
vivere
Erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest,
dass
man,
um
zu
leben,
Occorre
non
guardare
indietro
mai
niemals
zurückblicken
darf?
I
ricordi
sono
pesi
Erinnerungen
sind
Lasten,
Che
per
sempre
trascinerai
die
du
für
immer
mit
dir
herumschleppen
wirst.
Lasciami
illudere
che
Lass
mich
glauben,
dass
Quel
che
resta
di
me
das,
was
von
mir
übrig
bleibt,
Non
è
che
polvere
nicht
nur
Staub
ist.
Lasciami
credere
che
Lass
mich
glauben,
dass
Quel
che
lascio
di
me
das,
was
ich
von
mir
hinterlasse,
È
del
tutto
inutile
völlig
nutzlos
ist.
Soffia
briciole
di
me
Blase
Krümel
von
mir
weg.
Strappami
il
cuore
Reiß
mir
das
Herz
heraus
E
fammi
gridare
und
lass
mich
schreien,
Libera,
infine,
di
non
essere
endlich
frei,
nicht
zu
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferdinando Arno', Malika Ayane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.