Текст и перевод песни Malika Ayane - Come Foglie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È
piovuto
il
caldo,
ha
squarciato
il
cielo
It
rained
warm,
it
tore
the
sky
open
Dicono
sia
colpa
di
un'estate
come
non
mai
They
say
it's
the
fault
of
a
summer
like
never
before
Piove
e
intanto
penso:
"Ha
quest'acqua
un
senso?"
It's
raining,
and
I
think:
"Does
this
water
have
any
meaning?"
Parla
di
un
rumore
prima
del
silenzio
e
poi
It
speaks
of
a
noise
before
the
silence,
and
then
È
un
inverno
che
va
via
da
noi
It's
a
winter
that's
going
away
from
us
Allora
come
spieghi
questa
maledetta
nostalgia
So
how
do
you
explain
this
damned
nostalgia
Di
tremare
come
foglie
e
poi
To
tremble
like
leaves
and
then
Di
cadere
al
tappeto
To
fall
on
the
carpet
D'estate
muoio
un
po'
In
summer,
I
die
a
little
Aspetto
che
ritorni
l'illusione
I
wait
for
the
illusion
to
return
Di
un'estate
che
non
so
Of
a
summer
that
I
don't
know
Quando
arriva
e
quando
parte,
se
riparte
When
it
arrives
and
when
it
leaves,
if
it
leaves
again
È
arrivato
il
tempo
di
lasciare
spazio
The
time
has
come
to
make
room
A
chi
dice
che
di
spazio
e
tempo
non
ne
ho
dato
mai
For
those
who
say
I've
never
given
space
and
time
Seguo
il
sesto
senso
della
pioggia
e
il
vento
I
follow
the
sixth
sense
of
the
rain
and
the
wind
Che
mi
porti
dritta
dritta
a
te
che
freddo
sentirai
That
takes
me
straight
to
you,
you
will
feel
the
cold
È
un
inverno
che
è
già
via
da
noi
It's
a
winter
that's
already
gone
from
us
Allora
come
spieghi
questa
maledetta
nostalgia
So
how
do
you
explain
this
damned
nostalgia
Di
tremare
come
foglie
e
poi
To
tremble
like
leaves
and
then
Di
cadere
al
tappeto?
To
fall
on
the
carpet?
D'estate
muoio
un
po'
In
summer,
I
die
a
little
Aspetto
che
ritorni
l'illusione
I
wait
for
the
illusion
to
return
Di
un'estate
che
non
so
Of
a
summer
that
I
don't
know
Quando
arriva
e
quando
parte,
se
riparte
When
it
arrives
and
when
it
leaves,
if
it
leaves
again
È
un
inverno
che
è
già
via
da
noi
It's
a
winter
that's
already
gone
from
us
Allora
come
spieghi
questa
maledetta
nostalgia
So
how
do
you
explain
this
damned
nostalgia
Di
tremare
come
foglie
e
poi
To
tremble
like
leaves
and
then
Di
cadere
al
tappeto?
To
fall
on
the
carpet?
D'estate
muoio
un
po'
In
summer,
I
die
a
little
Aspetto
che
ritorni
l'illusione
I
wait
for
the
illusion
to
return
Di
un'estate
che
non
so
Of
a
summer
that
I
don't
know
Quando
arriva
e
quando
parte,
se
riparte
When
it
arrives
and
when
it
leaves,
if
it
leaves
again
È
arrivato
il
tempo
di
lasciare
spazio
The
time
has
come
to
make
room
A
chi
dice
che
di
tempo
e
spazio
non
ne
ho
dato
mai
For
those
who
say
I've
never
given
time
and
space
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuliano Sangiorgi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.