Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warkah Dari Perbatasan - Remastered
Brief von der Grenze - Remastered
Dengan
rasa
berat
hati
aku
sembunyi
Mit
schwerem
Herzen
verstecke
ich
mich
Dengan
kekasih
abadi
aku
bersunyi
Mit
meiner
ewigen
Geliebten
bin
ich
in
Stille
Sebentar,
tinggalku
dengan
Attar
dan
Rumi
Einen
Moment,
lass
mich
mit
Attar
und
Rumi
allein
Menari
tanpa
bumi,
nyanyi
tanpa
bunyi
Tanzend
ohne
Erde,
singend
ohne
Klang
Kunantikan
telunjuk
dan
picu
terlerai
Ich
erwarte,
dass
Zeigefinger
und
Abzug
sich
lösen
Kemenangan
tanpa
tentangan
akan
termeterai
Der
Sieg
ohne
Widerstand
wird
besiegelt
sein
Gapai,
dah
melambai
tak
mahu
mencapai
Greifend,
schon
winkend,
doch
nicht
wollend
zu
erreichen
Ingkar
lukis
garis
nipis
antara
damai
dan
lalai
Trotzig
ziehe
ich
eine
dünne
Linie
zwischen
Frieden
und
Nachlässigkeit
Santai
ya,
tapi
jangan
terlalu
Entspannt,
ja,
aber
nicht
zu
sehr
Pergiku
lama
tapi
bukan
selalu
Ich
gehe
für
lange
Zeit,
aber
nicht
für
immer
Syair
yang
kau
lafaz,
semuanya
dah
kuhafaz
Die
Verse,
die
du
sprichst,
ich
habe
sie
alle
auswendig
gelernt
Sedikit
zat-zatmu
saat
kuhembus
nafas
Ein
wenig
deines
Wesens,
wenn
ich
ausatme
Perang
seribu
malam
hampir
tamat
Der
Krieg
der
tausend
Nächte
ist
fast
vorbei
Ku
hampir
selamat
tapi
tu
belum
muktamad
Ich
bin
fast
sicher,
doch
das
ist
noch
nicht
endgültig
Peluru
keras
memecah
gelas
Harte
Kugeln
zerbrechen
Glas
Warkah
dari
perbatasan
harap
dibalas
Brief
von
der
Grenze,
hoffe
auf
Antwort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.