Текст и перевод песни Malkit Singh - Maa
Iss
duniyaa
vich
jineee
rishte
sab
jhoote
te
behroop,
In
this
world,
all
relationships
are
false
and
deceptive,
Maa
da
rishta
sab
toh
sacha
maa
haa
rab
da
roop,
Only
a
mother's
love
is
true,
a
mother
is
the
embodiment
of
God,
Maa
haa
rab
da
roop...
A
mother
is
the
embodiment
of
God...
Vekh
Li
Valait
Yaaro
Vekh
Li
Valait,
I've
seen
England,
my
friends,
I've
seen
England,
Goriyan
Ranga
De
Vitch
Dil
Ne
Black,
Among
the
fair-skinned
beauties,
my
heart
feels
black,
Oh
Vekhi
Saari
Duniya
Mai
Vekh
Li
Valait,
Oh,
I've
seen
the
whole
world,
I've
seen
England,
Goriyan
Ranga
De
Vitch
Dil
Ne
Black,
Among
the
fair-skinned
beauties,
my
heart
feels
black,
Wan
Svana
Khana
Khada
Oh
Phir
Bhi
Dil
Nahi
Bharda,
Though
I
have
a
hundred
dishes
before
me,
my
heart
is
not
content,
Mera
Maa
De
Hata
Diyan
Pakiyan
Rotiyan
Khaan
Nu
Bara
Hi
Dil
Karda,
I
long
to
eat
the
rotis
cooked
by
my
mother's
hands,
Aaj
Mera
Maa
De
Hata
Diyan
Pakiyan
Rotiyan
Khaan
Nu
Bara
Hi
Dil
Karda,
Today,
I
yearn
to
eat
the
rotis
cooked
by
my
mother's
hands,
Sute
Nu
Uttaal
Ke
Oh
Piniyan
Khivaundi
Si,
She
used
to
wake
me
up
from
sleep
and
feed
me,
Gheo
Paa
Ka
Dud
Da
Glass
Vi
Piyaundi
Si,
She
made
me
drink
a
glass
of
milk
with
ghee,
Dabbe
Che
Parote
Paake
Tor
Di
Si
College
Nu,
She
packed
parathas
in
my
lunchbox
for
college,
Jado
Mai
Hunda
Si
Parda
Dosto
Jado
Mai
Hunda
Si
Parda,
When
I
was
studying,
my
friends,
when
I
was
studying,
Mera
Maa
De
Hata
Diyan
Pakiyan
Rotiyan
Khaan
Nu
Bara
Hi
Dil
Karda,
I
long
to
eat
the
rotis
cooked
by
my
mother's
hands,
Aaj
Mera
Maa
De
Hata
Diyan
Pakiyan
Rotiyan
Khaan
Nu
Bara
Hi
Dil
Karda,
Today,
I
yearn
to
eat
the
rotis
cooked
by
my
mother's
hands,
Bapu
Ne
Baha
Che
Le
Ke
Mainu
Samjaya
Si,
My
father
took
me
aside
and
explained,
Delhi
Airport
Te
Charaun
Jado
Aaya
Si,
When
he
dropped
me
off
at
Delhi
Airport,
Rak
Ke
Zammen
Ghene
Bhejan
Laga
Mai
Tenu,
I'm
sending
you
abroad
to
earn
money,
Cheta
Na
Bhuladi
Kithe
Ghar
Da
Oh
Putra,
Don't
forget
your
home,
my
son,
Cheta
Na
Bhuladi
Kithe
Ghar
Da,
Don't
forget
your
home,
Mera
Maa
De
Hata
Diyan
Pakiyan
Rotiyan
Khaan
Nu
Bara
Hi
Dil
Karda,
I
long
to
eat
the
rotis
cooked
by
my
mother's
hands,
Aaj
Mera
Maa
De
Hata
Diyan
Pakiyan
Rotiyan
Khaan
Nu
Bara
Hi
Dil
Karda,
Today,
I
yearn
to
eat
the
rotis
cooked
by
my
mother's
hands,
Bhen
Da
Viyaa
Vi
Naseeba
Victh
Hoya
Ni,
My
sister's
wedding
was
also
not
in
our
fate,
Apne
Hatha
Naal
Ohnu
Sal
Che
Nakoiya
Nahi,
I
couldn't
offer
her
a
gift
with
my
own
hands,
Passport
Ute
Jado
Lagi
Na
Stamp
Mere,
When
I
couldn't
get
the
stamp
on
my
passport,
Passport
Ute
Paki
Lagi
Na
Stamp
Jado,
When
I
couldn't
get
the
stamp,
Roo
peya
Viyaah
Da
Card
Parda
Oh
Loko,
I
cried
reading
the
wedding
invitation,
you
know,
Roo
peyaa
viahh
da
card
pad
da,
I
cried
reading
the
wedding
invitation,
Mera
Bhen
De
Hatha
Diyan
Maki
Diyan
Rotiyan
Khaan
Nu
Bara
Hi
Dil
Karda,
I
long
to
eat
the
rotis
made
by
my
sister's
hands,
Aaj
Mera
Bhen
De
Hatha
Diyan
Maki
Diyan
Rotiyan
Khaan
Nu
Bara
Hi
Dil
Karda,
Today,
I
yearn
to
eat
the
rotis
made
by
my
sister's
hands,
Choti
Bhen
De
Hatha
Diyan
Maki
Diyan
Rotiyan
Khaan
Nu
Bara
Hi
Dil
Karda,
I
long
to
eat
the
rotis
made
by
my
younger
sister's
hands,
Jiunde
Nu
Vichor
Dita
Pura
Pardes
Hai,
This
foreign
land
has
separated
me
from
my
loved
ones,
Apna
ta
des
yaaro
apna
hee
videsh
aa,
My
own
country
feels
foreign
now,
my
friends,
Jis
Vele
Chan
Nu
Kiraiya
Yaad
Ni
Aunda,
When
I
don't
remember
the
rent,
Oh
Jado
Malkit
Nu
Punjab
Yaad
Aunda,
That's
when
I,
Malkit,
miss
Punjab,
Dil
Ud
Ke
Jaan
Nu
Karda
Dosto,
My
heart
wants
to
fly
back
home,
my
friends,
Ud
Ke
Jaan
Nu
Karda,
It
wants
to
fly
back,
Mera
Maa
De
Hata
Diyan
Pakiyan
Rotiyan
Khaan
Nu
Bara
Hi
Dil
Karda,
I
long
to
eat
the
rotis
cooked
by
my
mother's
hands,
Mera
Bhen
De
Hatha
Diyan
Maki
Diyan
Rotiyan
Khaan
Nu
Bara
Hi
Dil
Karda,
I
long
to
eat
the
rotis
made
by
my
sister's
hands,
Vadi
Bebe
De
Hata
Diyan
Maki
Diyan
Rotiyan
Khaan
Nu
Bara
Hi
Dil
Karda,
I
long
to
eat
the
rotis
made
by
my
elder
sister's
hands,
Mera
Maki
Diyaan
Rotiyan
Saag
Naal
Aaj
Khaan
Nu
Bara
Hi
Dil
Da,
Today,
I
yearn
to
eat
rotis
with
saag,
Mera
Masi
De
Hatha
Diyan
Maki
Diyan
Rotiyan
Khaan
Nu
Bara
Hi
Dil
Karda,
I
long
to
eat
the
rotis
made
by
my
maternal
aunt's
hands,
Vadi
Bhooa
De
Hatha
Diyan
Maki
Diyan
Rotiyan
Khaan
Nu
Bara
Hi
Dil
Karda,
I
long
to
eat
the
rotis
made
by
my
elder
aunt's
hands,
Mera
Maa
De
Hata
Diyan
Pakiyan
Rotiyan
Khaan
Nu
Bara
Hi
Dil
Karda.
I
long
to
eat
the
rotis
cooked
by
my
mother's
hands.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHAN GORANIWALLA, MALKIT SINGH
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.