Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malkovich Theme
Тема Малковича
we
are
always
at
the
brink
of
the
known
мы
всегда
на
грани
познанного,
we
always
feel
forward
for
what
is
to
be
hoped
мы
всегда
стремимся
к
тому,
на
что
надеемся,
every
judgment
stands
on
the
edge
of
error
каждое
суждение
балансирует
на
грани
ошибки,
we're
here
face
to
face
with
the
crucial
paradox
мы
стоим
лицом
к
лицу
с
решающим
парадоксом,
we
seem
to
be
running
after
a
goal
мы
будто
бежим
за
целью,
which
lurches
away
from
us
to
infinity
которая
ускользает
от
нас
в
бесконечность,
every
time
we
come
within
sight
of
it
каждый
раз,
когда
мы
приближаемся
к
ней.
Smoke
everywhere,
man,
smoke's
all
I
see
Дым
повсюду,
милая,
только
дым
я
вижу,
smoke
darkening
the
world,
smoke
darkening
me
дым
застилает
мир,
дым
застилает
меня,
fire
burning
огонь
горит,
the
lame
get
burnt
to
remains
хромые
сгорают
дотла,
fire
burning
огонь
горит,
those
who
remain
dance
in
the
flames
те,
кто
остались,
танцуют
в
пламени,
men
come
to
douse
the
blaze,
just
flesh
and
skin
люди
пытаются
потушить
пламя,
всего
лишь
плоть
и
кожа,
one
blast,
all
you
saw
was
the
skeletons
один
взрыв,
и
всё,
что
ты
увидела,
это
скелеты,
metal,
tin,
flesh
and
skin,
life
is
everything
металл,
жесть,
плоть
и
кожа,
жизнь
— это
всё,
beginning,
the
ending,
it's
life
and
it's
everything
начало,
конец,
это
жизнь,
и
это
всё.
A
leap
of
faith
in
deep
space,
freeze
frame
Прыжок
веры
в
глубокий
космос,
стоп-кадр,
2004
A.D.,
a
strange
beast
in
a
weird
place
2004
год
нашей
эры,
странный
зверь
в
странном
месте,
awake
20,000
years
late
пробудился
на
20
000
лет
позже,
shooting
stars
scrape
scars
on
a
night
sky,
bleeding
rain
on
us
падающие
звезды
оставляют
шрамы
на
ночном
небе,
кровавый
дождь
льет
на
нас,
walking
red-spotted
like
we're
in
hospital
garments
ходим
в
красную
крапинку,
словно
в
больничных
одеждах,
it's
pitch-dark
in
the
tarpit
в
смоляной
яме
кромешная
тьма,
we
bark
in
clipped
parlance
мы
лаем
отрывистой
речью,
begging
your
pardon,
sergeant
прошу
прощения,
сержант,
all
I
see
is
Martians
and
crooked
arches
я
вижу
только
марсиан
и
кривые
арки,
flying
carpets
chasing
iron
starships
ковры-самолеты
преследуют
железные
звездолеты,
passage
six,
man
can
see
things
that
don't
exist
отрывок
шестой,
человек
может
видеть
вещи,
которых
не
существует,
but
can't
comprehend
a
time
before
this
но
не
может
постичь
время
до
этого,
and
so
it
is
и
так
оно
и
есть,
'cause
nothing
is
a
mistake
потому
что
ничто
не
ошибка,
we
see
the
skull
beneath
the
skin
мы
видим
череп
под
кожей,
the
small
hairs
тонкие
волоски,
the
pores
of
the
skin
поры
кожи,
a
blemish
here
здесь
пятнышко,
a
broken
blood
vessel
there
там
лопнувший
сосуд,
these
marvelous
fingers
эти
чудесные
пальцы,
every
drop
is
so
perfect
каждая
капля
так
совершенна,
I
couldn't
have
designed
that
in
a
million
years
я
не
смог
бы
придумать
такое
и
за
миллион
лет,
it's
ebb
and
it's
flow
это
прилив
и
отлив,
it's
the
head,
it's
the
toes
это
голова,
это
пальцы
ног,
it's
yes
and
it's
no
это
да
и
нет,
it's
friend
and
it's
foe
это
друг
и
враг,
it's
my
arms
and
my
legs
это
мои
руки
и
мои
ноги,
and
my
heart
and
my
head
и
мое
сердце,
и
моя
голова,
it's
the
start
and
the
end
это
начало
и
конец,
the
darkness
around
the
bend
темнота
за
поворотом,
it's
the
land
and
trees
это
земля
и
деревья,
and
the
sand
and
the
sea
и
песок,
и
море,
it's
the
hand
on
the
key
это
рука
на
клавише,
it's
the
man
you
can't
see
это
человек,
которого
ты
не
видишь,
it's
love
and
it's
hate
это
любовь
и
ненависть,
and
it's
bumps
and
it's
scrapes
и
это
шишки,
и
ссадины,
and
it's
running
a
race
with
one
foot
in
the
grave
и
это
бег
наперегонки
с
одной
ногой
в
могиле,
sperm,
dirt,
muscle,
earth
сперма,
грязь,
мышцы,
земля,
flesh,
mesh,
faith,
fate
плоть,
сетка,
вера,
судьба,
create,
erase,
replace
создать,
стереть,
заменить,
change
shape,
same
weight
изменить
форму,
тот
же
вес,
light
steals
water
свет
крадет
воду,
water
rusts
metal
вода
ржавит
металл,
kill
a
man
and
his
body
leaves
a
bed
of
rose
petals
убей
человека,
и
его
тело
оставит
ложе
из
лепестков
роз,
animal,
machine,
planet,
bone,
steel,
cold
steel
животное,
машина,
планета,
кость,
сталь,
холодная
сталь,
veins,
wires,
fertilizer,
eat
your
whole
meal
вены,
провода,
удобрения,
съешь
всю
свою
порцию,
hear
with
these
ears,
step
with
these
legs
слышу
этими
ушами,
шагаю
этими
ногами,
I
breathe
the
night
air
and
I'm
aware
something's
up
there
я
дышу
ночным
воздухом
и
знаю,
что
что-то
там,
I'm
man,
programmed
with
invisible
hands
я
человек,
запрограммированный
невидимыми
руками,
mastered
the
codes
of
math
and
mind,
still
a
pawn
in
the
plan
освоил
коды
математики
и
разума,
все
еще
пешка
в
плане,
getting
tired
now
and
these
legs
are
like
toothpicks
устаю,
и
эти
ноги
как
зубочистки,
spark
dying
out
but
I
keep
moving
искра
гаснет,
но
я
продолжаю
двигаться,
injured
I
heal,
threatened
I
run,
cornered
I
fight
ранен
— исцеляюсь,
мне
угрожают
— бегу,
загнан
в
угол
— дерусь,
tired
I
rest
устал
— отдыхаю,
threaten
my
kids,
I'm
coming
for
your
head
угрожаешь
моим
детям
— я
иду
за
твоей
головой,
and
when
it's
time
to
die
I
lie
down
and
go
to
sleep
а
когда
приходит
время
умирать,
я
ложусь
и
засыпаю,
cuz
the
Earth
gotta
eat
потому
что
Земля
должна
есть.
smoke's
all
I
see
только
дым
я
вижу,
smoke
darkening
the
world,
smoke
darkening
me
дым
застилает
мир,
дым
застилает
меня,
fire
burning
огонь
горит,
the
lame
get
burnt
to
remains
хромые
сгорают
дотла,
fire
burning
огонь
горит,
those
who
remain
dance
in
the
flames
те,
кто
остались,
танцуют
в
пламени,
men
come
to
douse
the
blaze,
just
flesh
and
skin
люди
пытаются
потушить
пламя,
всего
лишь
плоть
и
кожа,
one
blast,
all
you
saw
was
the
skeletons
один
взрыв,
и
всё,
что
ты
увидела,
это
скелеты,
metal,
tin,
flesh
and
skin,
life
is
everything
металл,
жесть,
плоть
и
кожа,
жизнь
— это
всё,
beginning,
the
ending,
it's
life
and
it's
everything
начало,
конец,
это
жизнь,
и
это
всё.
it's
right
and
it's
left
and
it's
height
and
it's
depth
это
право
и
лево,
это
высота
и
глубина,
and
it's
life
and
it's
death
and
it's
strife
and
stress
и
это
жизнь
и
смерть,
и
это
борьба
и
стресс,
it's
one
and
it's
many,
it's
none
and
it's
plenty
это
один
и
много,
это
ничто
и
изобилие,
it's
done
and
it's
barely
begun
это
сделано
и
едва
начато,
we
are
astonished
and
chagrined
мы
поражены
и
огорчены,
it's
spectacular
and
yet
это
впечатляюще,
и
все
же...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.