Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back
on
my
shit
Zurück
in
meinem
Element
What
up
motherfuckers
Was
geht
ab,
ihr
Wichser
Back
on
my
shit
Zurück
in
meinem
Element
Yippee-ki-ay
Yippee-ki-yay
And
all
that
shit
Und
all
das
Zeug
Get
your
trench
coats
out
Holt
eure
Trenchcoats
raus
Chincheck
competition
off
a
light
buzz
Kinncheck-Wettbewerb,
leicht
angetrunken
Call
my
buddy
up
and
bloody
up
your
parking
lot
like
Fight
Club
Ruf
meinen
Kumpel
an
und
wir
machen
euren
Parkplatz
blutig
wie
in
Fight
Club
This
the
scene
in
them
Hollywood
movies
Das
ist
die
Szene
in
diesen
Hollywood-Filmen
Where
the
dude
saves
the
world,
gets
the
girl
and
the
rubies
Wo
der
Typ
die
Welt
rettet,
das
Mädchen
und
die
Rubine
bekommt
Everything
is
epic,
you
ain't
know?
get
a
angle
Alles
ist
episch,
wusstest
du
nicht?
Sieh
es
dir
an
Me?
please,
I
got
a
stranglehold
Ich?
Bitte,
ich
habe
alles
im
Griff
Crosshairs
locking
in,
money
pocketing
Fadenkreuz
im
Anschlag,
Geld
einstecken
This
ain't
for
us,
our
kids
hungry,
so
we
gotta
win
Das
ist
nicht
für
uns,
unsere
Kinder
hungern,
also
müssen
wir
gewinnen
Life's
one
big
day
with
a
bunch
of
naps
Das
Leben
ist
ein
einziger
großer
Tag
mit
vielen
Nickerchen
Building
my
empire,
smoothing
out
the
cracks
Ich
baue
mein
Imperium
auf,
glätte
die
Risse
So
the
whole
shit
don't
collapse,
fuck
that
Damit
der
ganze
Mist
nicht
zusammenbricht,
scheiß
drauf
Life
ain't
nothing
but
craps,
fighting
over
scraps
Das
Leben
ist
nichts
als
Würfeln,
ein
Kampf
um
die
Reste
And
all
just
to
have
a
spot
to
relax
Und
das
alles
nur,
um
einen
Platz
zum
Entspannen
zu
haben
Kick
up
with
fam
and
shoot
the
shit
like
"what's
the
haps?"
Mit
der
Familie
abhängen
und
quatschen:
"Was
geht
ab?"
Yeah,
the
world's
a
stage,
this
is
act
two
Ja,
die
Welt
ist
eine
Bühne,
das
ist
Akt
zwei
Out
the
belly
of
the
beast
just
to
go
back
through
Aus
dem
Bauch
der
Bestie,
nur
um
wieder
zurückzukehren
Know
what
I'm
saying
Weißt
du,
was
ich
meine?
Shit
is
serious
Die
Sache
ist
ernst
Snow
hustling
Schneegestöber
Bloody
rain
Blutiger
Regen
It's
a
fucking
hurricane
Es
ist
ein
verdammter
Hurrikan
Serious
like
a
suicide
bomber
Ernst
wie
ein
Selbstmordattentäter
Kissed
my
mama
Habe
meine
Mama
geküsst
Bearhugs
to
the
oldtimers
Bärenumarmungen
für
die
alten
Hasen
Next
time
you
see
me
I'ma
be
worthy
of
your
honor
Wenn
du
mich
das
nächste
Mal
siehst,
werde
ich
deiner
Ehre
würdig
sein
Now
I
gotta
go
fight
these
piranhas
Jetzt
muss
ich
diese
Piranhas
bekämpfen
I
live
every
day,
no
period,
no
commas
Ich
lebe
jeden
Tag,
ohne
Punkt,
ohne
Komma
Live
like
the
day
of
judgment's
upon
us
Lebe,
als
ob
der
Jüngste
Tag
bevorsteht
I
seen
the
light,
kid
Ich
habe
das
Licht
gesehen,
Kleines
And
it
was
just
like
they
described
it
Und
es
war
genau
so,
wie
sie
es
beschrieben
haben
Like
somebody
hit
a
switch,
I
fell
back
blinded
Als
hätte
jemand
einen
Schalter
umgelegt,
fiel
ich
geblendet
zurück
Years
on
the
grind,
working
the
floor
Jahre
auf
der
Piste,
den
Boden
beackert
With
a
voice
in
my
head
asking
"what's
it
all
for?"
Mit
einer
Stimme
in
meinem
Kopf,
die
fragt:
"Wofür
das
alles?"
Shooting
down
the
road
to
ruin
Auf
dem
Weg
ins
Verderben
rasen
Where
every
success
leads
me
closer
to
my
own
undoing
Wo
jeder
Erfolg
mich
näher
an
meinen
eigenen
Untergang
bringt
A
man
who
serves
himself
don't
deserve
the
wealth
Ein
Mann,
der
nur
sich
selbst
dient,
verdient
den
Reichtum
nicht
His
fortunes
will
reverse
to
nil
Sein
Vermögen
wird
sich
ins
Nichts
verkehren
Gotta
reverse
the
spell
Ich
muss
den
Zauber
umkehren
It's
either
that
or
a
quick
burst
of
shells
Entweder
das
oder
eine
schnelle
Salve
aus
Kugeln
Now
another
hearse
on
the
hill,
for
real
Jetzt
noch
ein
Leichenwagen
auf
dem
Hügel,
ganz
ehrlich
This
is
the
gift
Das
ist
das
Geschenk
Merry
Christmas
Frohe
Weihnachten
It's
that
real
Das
ist
die
Realität
What
you
think
is
going
on
out
here
Was
glaubst
du,
was
hier
draußen
vor
sich
geht?
Buckle
up
Schnall
dich
an,
Süße
Dress
warm,
watch
your
form
Zieh
dich
warm
an,
achte
auf
deine
Haltung
You
in
the
forum
Du
bist
im
Forum
Gladiators
out,
coldcalling
Gladiatoren
draußen,
Kaltakquise
The
guy
next
to
you,
I
feel
for
him
Der
Typ
neben
dir,
er
tut
mir
leid
Swordsmen
tore
him
up,
quick
fast
Schwertkämpfer
haben
ihn
zerfetzt,
ganz
schnell
No
one
told
him
we
was
warring
Niemand
hat
ihm
gesagt,
dass
wir
Krieg
führen
Rain
pouring
but
I
stay
scoring
Regen
strömt,
aber
ich
punkte
weiter
Half
of
that
is
fear
Die
Hälfte
davon
ist
Angst
Keeps
me
up
nights
yall
stay
snoring
Hält
mich
nachts
wach,
während
ihr
alle
schnarcht
Love's
foreign
to
a
soldier
Liebe
ist
einem
Soldaten
fremd
It
ain't
the
culture
Es
ist
nicht
die
Kultur
Can't
let
it
out
or
in
Kann
sie
weder
raus-
noch
reinlassen
I
just
let
the
game
choke
me
slowly
Ich
lasse
mich
einfach
vom
Spiel
langsam
erwürgen
Till
I
drop
and
go
green
Bis
ich
falle
und
grün
werde
Won't
be
no
scream
Es
wird
keinen
Schrei
geben
Late
night
chats
with
my
mans,
frantic
Spät
nachts
Gespräche
mit
meinen
Kumpels,
panisch
Leaders,
hustlers,
stretched
out,
head
in
they
hands
Anführer,
Gauner,
ausgestreckt,
den
Kopf
in
den
Händen
With
tears
in
they
eyes
and
don't
know
why
Mit
Tränen
in
den
Augen
und
wissen
nicht
warum
I'll
tell
you
Ich
sage
es
dir,
meine
Süße
You're
a
samurai
till
you
die
Du
bist
ein
Samurai,
bis
du
stirbst
Or
somebody
gives
you
a
reason
to
keep
breathing
Oder
jemand
gibt
dir
einen
Grund,
weiterzuatmen
I
found
mine
and
I'm
never
leaving,
believe
that
Ich
habe
meinen
gefunden
und
ich
werde
nie
gehen,
glaub
mir
das
Hold
your
people
close
Halt
deine
Leute
fest
It's
getting
cold
out
here
Es
wird
kalt
hier
draußen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Tarrant-brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.