Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back
on
my
shit
Вернулся
к
своему
делу,
What
up
motherfuckers
Как
дела,
засранцы?
Back
on
my
shit
Вернулся
к
своему
делу,
Yippee-ki-ay
Йиппи-кай-эй,
And
all
that
shit
И
все
такое
прочее.
Get
your
trench
coats
out
Доставайте
свои
тренчи,
Chincheck
competition
off
a
light
buzz
Конкурс
подбородков
после
легкого
опьянения.
Call
my
buddy
up
and
bloody
up
your
parking
lot
like
Fight
Club
Звоню
своему
корешу
и
устраиваю
кровавую
баню
на
твоей
парковке,
как
в
"Бойцовском
клубе".
This
the
scene
in
them
Hollywood
movies
Это
та
самая
сцена
из
голливудских
фильмов,
Where
the
dude
saves
the
world,
gets
the
girl
and
the
rubies
Где
чувак
спасает
мир,
получает
девушку
и
рубины.
Everything
is
epic,
you
ain't
know?
get
a
angle
Все
эпично,
ты
не
знала?
Выбери
ракурс.
Me?
please,
I
got
a
stranglehold
Я?
Да
ладно,
у
меня
мертвая
хватка.
Crosshairs
locking
in,
money
pocketing
Прицел
фиксируется,
деньги
капают,
This
ain't
for
us,
our
kids
hungry,
so
we
gotta
win
Это
не
для
нас,
наши
дети
голодны,
поэтому
мы
должны
победить.
Life's
one
big
day
with
a
bunch
of
naps
Жизнь
- это
один
большой
день
с
кучей
перерывов
на
сон.
Building
my
empire,
smoothing
out
the
cracks
Строю
свою
империю,
заделываю
трещины,
So
the
whole
shit
don't
collapse,
fuck
that
Чтобы
все
это
не
рухнуло,
к
черту.
Life
ain't
nothing
but
craps,
fighting
over
scraps
Жизнь
- ничто
иное,
как
игра
в
кости,
борьба
за
объедки,
And
all
just
to
have
a
spot
to
relax
И
все
это
только
для
того,
чтобы
иметь
место
для
отдыха.
Kick
up
with
fam
and
shoot
the
shit
like
"what's
the
haps?"
Расслабиться
с
семьей
и
потрепаться
о
том,
как
дела.
Yeah,
the
world's
a
stage,
this
is
act
two
Да,
мир
- это
сцена,
это
второй
акт.
Out
the
belly
of
the
beast
just
to
go
back
through
Из
чрева
зверя,
чтобы
вернуться
обратно.
Know
what
I'm
saying
Понимаешь,
о
чем
я?
Shit
is
serious
Все
серьезно.
Snow
hustling
Торговля
снегом,
Bloody
rain
Кровавый
дождь,
It's
a
fucking
hurricane
Это
чертов
ураган.
Serious
like
a
suicide
bomber
Серьезно,
как
террорист-смертник.
Kissed
my
mama
Поцеловал
маму,
Bearhugs
to
the
oldtimers
Крепкие
объятия
старикам.
Next
time
you
see
me
I'ma
be
worthy
of
your
honor
В
следующий
раз,
когда
ты
увидишь
меня,
я
буду
достоин
твоей
чести.
Now
I
gotta
go
fight
these
piranhas
Теперь
я
должен
идти
сражаться
с
этими
пираньями.
I
live
every
day,
no
period,
no
commas
Я
живу
каждый
день,
без
точек,
без
запятых.
Live
like
the
day
of
judgment's
upon
us
Живу
так,
как
будто
наступил
судный
день.
I
seen
the
light,
kid
Я
видел
свет,
детка,
And
it
was
just
like
they
described
it
И
это
было
именно
так,
как
они
описывали.
Like
somebody
hit
a
switch,
I
fell
back
blinded
Как
будто
кто-то
щелкнул
выключателем,
и
я
ослеп.
Years
on
the
grind,
working
the
floor
Годы
на
работе,
пашу
на
износ,
With
a
voice
in
my
head
asking
"what's
it
all
for?"
И
голос
в
моей
голове
спрашивает:
"Ради
чего
все
это?"
Shooting
down
the
road
to
ruin
Мчусь
по
дороге
к
гибели,
Where
every
success
leads
me
closer
to
my
own
undoing
Где
каждый
успех
приближает
меня
к
моей
собственной
погибели.
A
man
who
serves
himself
don't
deserve
the
wealth
Человек,
который
служит
только
себе,
не
заслуживает
богатства.
His
fortunes
will
reverse
to
nil
Его
состояние
обратится
в
ничто.
Gotta
reverse
the
spell
Нужно
снять
проклятие.
It's
either
that
or
a
quick
burst
of
shells
Либо
это,
либо
быстрая
очередь
из
пуль.
Now
another
hearse
on
the
hill,
for
real
Теперь
еще
один
катафалк
на
холме,
серьезно.
This
is
the
gift
Это
дар.
Merry
Christmas
С
Рождеством.
It's
that
real
Это
реально.
What
you
think
is
going
on
out
here
Что,
по-твоему,
здесь
происходит?
Dress
warm,
watch
your
form
Одевайся
теплее,
следи
за
собой.
You
in
the
forum
Ты
на
арене.
Gladiators
out,
coldcalling
Гладиаторы
вышли,
обзванивают.
The
guy
next
to
you,
I
feel
for
him
Мне
жаль
парня
рядом
с
тобой.
Swordsmen
tore
him
up,
quick
fast
Мечники
разорвали
его
в
клочья,
быстро
и
безжалостно.
No
one
told
him
we
was
warring
Никто
не
сказал
ему,
что
мы
воюем.
Rain
pouring
but
I
stay
scoring
Льет
дождь,
но
я
продолжаю
забивать
голы.
Half
of
that
is
fear
Половина
этого
- страх.
Keeps
me
up
nights
yall
stay
snoring
Не
дает
мне
спать
по
ночам,
пока
вы
все
храпите.
Love's
foreign
to
a
soldier
Любовь
чужда
солдату.
It
ain't
the
culture
Это
не
в
нашей
культуре.
Can't
let
it
out
or
in
Не
могу
ни
впустить
ее,
ни
выпустить.
I
just
let
the
game
choke
me
slowly
Я
просто
позволяю
игре
медленно
душить
меня,
Till
I
drop
and
go
green
Пока
я
не
упаду
и
не
позеленею.
Won't
be
no
scream
Не
будет
никакого
крика.
Late
night
chats
with
my
mans,
frantic
Поздние
ночные
разговоры
с
моими
корешами,
в
панике.
Leaders,
hustlers,
stretched
out,
head
in
they
hands
Лидеры,
дельцы,
измотанные,
схватившись
за
голову,
With
tears
in
they
eyes
and
don't
know
why
Со
слезами
на
глазах,
и
не
знают
почему.
I'll
tell
you
Я
скажу
тебе.
You're
a
samurai
till
you
die
Ты
самурай
до
самой
смерти.
Or
somebody
gives
you
a
reason
to
keep
breathing
Или
пока
кто-то
не
даст
тебе
повод
продолжать
дышать.
I
found
mine
and
I'm
never
leaving,
believe
that
Я
нашел
свой,
и
я
никогда
не
уйду,
поверь.
Hold
your
people
close
Держи
своих
близких
рядом.
It's
getting
cold
out
here
Здесь
становится
холодно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Tarrant-brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.