Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
took
'07
off
nahm
'07
frei
figured,
one
year
out
of
28
dachte,
ein
Jahr
von
28
what's
the
loss?
was
macht
das
schon?
had
a
long
breakfast,
called
the
boss
hatte
ein
langes
Frühstück,
rief
den
Boss
an
It's
been
swell,
wish
you
well,
our
paths
will
cross
Es
war
toll,
wünsche
dir
alles
Gute,
unsere
Wege
werden
sich
kreuzen
Spent
most
of
the
year
on
the
sauce
Verbrachte
den
größten
Teil
des
Jahres
auf
der
Piste
Is
Malk
in
his
draws
or
not?
Ist
Malk
in
seinen
Unterhosen
oder
nicht?
At
that
point
it
was
more
of
a
loincloth
Zu
dem
Zeitpunkt
war
es
eher
ein
Lendenschurz
Unless
I
got
company
then
I
let
the
boys
off
Es
sei
denn,
ich
hatte
Gesellschaft,
dann
ließ
ich
die
Jungs
frei
Get
some
air
Luft
schnappen
catch
a
breather
verschnaufen
Your
owner
is
now
a
man
of
leisure
Dein
Besitzer
ist
jetzt
ein
Mann
von
Muße
I
hit
Belize
and
Costa
Rica
Ich
besuchte
Belize
und
Costa
Rica
while
you
stayed
home
and
ordered
pizza
während
du
zu
Hause
geblieben
bist
und
Pizza
bestellt
hast
Hit
France,
skipped
the
Mona
Lisa
War
in
Frankreich,
hab
die
Mona
Lisa
ausgelassen
and
ain't
need
a
visa
either
und
brauchte
auch
kein
Visum
Peace
to
my
green
card
lady
Frieden
meiner
Green-Card-Lady
four
years
last
February
vier
Jahre
letzten
Februar
now
I
stroll
LA
like
El
Jefe
jetzt
spaziere
ich
durch
LA
wie
El
Jefe
What
you
say
we
go
to
Mexico?
Was
sagst
du,
sollen
wir
nach
Mexiko
gehen?
I'm
in
D.F.
off
a
bottle
of
Presidente,
by
Wednesday
Ich
bin
in
D.F.,
nach
einer
Flasche
Presidente,
bis
Mittwoch
Tanning
up
my
new
muscles
Meine
neuen
Muskeln
bräunen
skinny
punk,
I
work
out
one
week
and
get
plenty
pumped
dünner
Punk,
ich
trainiere
eine
Woche
und
bin
gleich
aufgepumpt
I'm
silly
drunk
Ich
bin
total
betrunken
cats
asking
"do
you
feel
sick
yet?"
Typen
fragen:
"Fühlst
du
dich
schon
krank?"
"no,
it's
still
really
fun"
"Nein,
es
macht
immer
noch
wirklich
Spaß"
And
I'm
nearly
done
with
this
one,
so...
Und
ich
bin
fast
fertig
mit
diesem,
also...
check
the
song
hör
dir
den
Song
an
the
jerk
lives
on
der
Depp
lebt
weiter
check
the
song
hör
dir
den
Song
an
the
jerk
lives
on
der
Depp
lebt
weiter
2008
was
uhhh
2008
war
ähhh
kind
of
a
blur,
my
boy
assured
me
it
was
absurd
irgendwie
verschwommen,
mein
Kumpel
versicherte
mir,
es
war
absurd
Grew
my
hair
out,
slicked
back
Ließ
meine
Haare
wachsen,
nach
hinten
gekämmt
embracing
my
new
incarnation
as
a
used
car
salesman
umarmte
meine
neue
Inkarnation
als
Gebrauchtwagenverkäufer
Worked
on
listening
more
in
conversations
Arbeitete
daran,
in
Gesprächen
mehr
zuzuhören
I'm
up
to
sixty
percent
Ich
bin
bei
sechzig
Prozent
And
I
keep
observations
way
past
the
bare
minimum
Und
ich
behalte
Beobachtungen
weit
über
das
absolute
Minimum
hinaus
where
women
invite
me
I'm
there,
sharing
opinions
wo
Frauen
mich
einladen,
bin
ich
da,
teile
Meinungen
Pretty
stare,
pretty
hair,
intelligent
Hübscher
Blick,
hübsches
Haar,
intelligent
and
it's
so
rare
to
get
it
in
such
a
fine
specimen
as
you
und
es
ist
so
selten,
es
in
einem
so
feinen
Exemplar
wie
dir
zu
bekommen
I
brush
her
hand
so
she
understands
Ich
streiche
über
ihre
Hand,
damit
sie
es
versteht
electricity,
now
she
sits
with
me
Elektrizität,
jetzt
sitzt
sie
bei
mir
She
looked
at
the
sun
over
the
sea
Sie
schaute
auf
die
Sonne
über
dem
Meer
and
said
"life's
a
vacation
from
eternity."
und
sagte:
"Das
Leben
ist
ein
Urlaub
von
der
Ewigkeit."
And
like
that
Und
einfach
so
the
uncertainty
that
used
to
worry
me
my
whole
life
is
now
history
die
Ungewissheit,
die
mich
mein
ganzes
Leben
lang
beunruhigt
hat,
ist
jetzt
Geschichte
check
the
song
hör
dir
den
Song
an
the
jerk
lives
on
der
Depp
lebt
weiter
check
the
song
hör
dir
den
Song
an
the
jerk
lives
on
der
Depp
lebt
weiter
don't
be
mad
cuz
we're
having
fun
Sei
nicht
sauer,
weil
wir
Spaß
haben
and
you're
having
none
und
du
keinen
hast
don't
be
mad
cuz
we're
having
fun
Sei
nicht
sauer,
weil
wir
Spaß
haben
and
you're
having
none
und
du
keinen
hast
yall
pissed
at
me?
Now
I'm
the
enemy?
Seid
ihr
sauer
auf
mich?
Bin
ich
jetzt
der
Feind?
yall
salty
cuz
I
keep
it
all
G?
Seid
ihr
versalzen,
weil
ich
immer
ehrlich
bleibe?
cuz
I
got
no
strings
to
hold
me
down
Weil
ich
keine
Fäden
habe,
die
mich
festhalten
and
you're
Homey
The
Clown
und
du
bist
Homey
der
Clown
permanent
frown
cuz
my
fortune
cookie
said
"see
the
world"
dauernd
Stirnrunzeln,
weil
mein
Glückskeks
sagte:
"Sieh
die
Welt"
and
two
days
later,
I'm
stroking
the
Equator
und
zwei
Tage
später
streichle
ich
den
Äquator
Living
in
linen,
lil
drinks
with
umbrellas
in
'em
Lebe
in
Leinen,
kleine
Drinks
mit
Schirmchen
drin
and
plump,
tanned
titties
on
television
und
pralle,
gebräunte
Titten
im
Fernsehen
My
religion?
Whoever's
serving
lunch
Meine
Religion?
Wer
auch
immer
das
Mittagessen
serviert
so
bring
on
the
funny
hats
and
prayer
mats
also
her
mit
den
lustigen
Hüten
und
Gebetsteppichen
That's
a
cute
accent,
Let's
hang
some
Das
ist
ein
süßer
Akzent,
lass
uns
abhängen
I'm
in
301
playing
Chuck
Jackson
albums
Ich
bin
in
301
und
spiele
Chuck
Jackson-Alben
Two
rooms,
a
kitchen,
shower,
patio
Zwei
Zimmer,
Küche,
Dusche,
Terrasse
one
week
for
$80
plus
AC?
Crazy
eine
Woche
für
80
Dollar
plus
Klimaanlage?
Verrückt
I'll
be
working
on
my
life
story,
so
check
for
my
memoirs
Ich
werde
an
meiner
Lebensgeschichte
arbeiten,
also
schau
nach
meinen
Memoiren
and
don't
pronounce
the
"r"s
und
sprich
die
"r"s
nicht
aus
check
the
song
hör
dir
den
Song
an
the
jerk
lives
on
der
Depp
lebt
weiter
check
the
song
hör
dir
den
Song
an
the
jerk
lives
on
der
Depp
lebt
weiter
don't
be
mad
cuz
we're
having
fun
Sei
nicht
sauer,
weil
wir
Spaß
haben
and
you're
having
none
und
du
keinen
hast
don't
be
mad
cuz
we're
having
fun
Sei
nicht
sauer,
weil
wir
Spaß
haben
and
you're
having
none
und
du
keinen
hast
yeah,
you're
a
jerk
Ja,
du
bist
ein
Depp
I'll
tell
you
one
thing
Ich
sage
dir
eins
that
jerk
come
around
here
again
Wenn
dieser
Depp
hier
nochmal
auftaucht
I'll
do
him
like
Steve
Martin
Mache
ich
es
ihm
wie
Steve
Martin
know
what
I
mean?
Weißt
du,
was
ich
meine?
His
mother's
a
jerk
Seine
Mutter
ist
ein
Depp
his
Aunt
Sybil's
a
jerk
seine
Tante
Sybil
ist
ein
Depp
Westwood
is
filled
with
jerks
Westwood
ist
voller
Deppen
You
fucking
class-A
Du
verdammter
Klasse-A
trash
smelling
nach
Müll
riechender
trash
talking
Müll
redender
hair
slicked
back,
mustache
stroking
Haare
nach
hinten
gekämmt,
Schnurrbart
streichelnder
too
much
drink
having
fucking
jerk
zu
viel
trinkender
verdammter
Depp
they
don't
make
'em
like
that
no
more
Solche
machen
sie
nicht
mehr
they
don't
make
jerks
like
that
no
more
Solche
Deppen
machen
sie
nicht
mehr
and
I
hope
they
recall
these
und
ich
hoffe,
sie
rufen
diese
zurück
there
a
recall
on
this
line
of
jerks
Es
gibt
einen
Rückruf
für
diese
Art
von
Deppen
take
'em
back
where
they
come
from
Bring
sie
dorthin
zurück,
wo
sie
herkommen
put
'em
back
on
the
shelf
Stell
sie
zurück
ins
Regal
see
that
dude
over
there?
Siehst
du
den
Typen
da
drüben?
walk
the
other
way
Geh
in
die
andere
Richtung
everything
else,
everybody
else
you
see
Alle
anderen,
die
du
siehst
they're
nice
Sie
sind
nett
he's
a
jerk
Er
ist
ein
Depp
Marcus?
He
ain't
no
jerk
though
Marcus?
Er
ist
aber
kein
Depp
He
ain't
no
joke
neither
Er
ist
aber
auch
kein
Witz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.