Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hajimete
no
oto
wa
nandeshita
ka?
Welches
war
dein
erster
Klang?
Anata
no
hajimete
no
oto
wa...
Dein
allererster
Ton
war...
Watashi
nitotte
wa
kore
ga
sou
Für
mich
ist
es
genau
dieses
hier
Dakara
ima
ureshikute
Darum
bin
ich
jetzt
so
froh
Hajimete
no
kotoba
wa
nandeshita
ka?
Welches
war
dein
erstes
Wort?
Anata
no
hajimete
no
kotoba
Dein
allererstes
Wort
Watashi
wa
kotoba
tte
ienai
Ich
finde
keine
Worte
dafür
Dakara
koushite
utatteimasu
Darum
sing'
ich
auf
diese
Weise
Yagate
hi
ga
sugi
toshi
ga
sugi
Wenn
Tage
vergeh'n
und
Jahre
zieh'n
Sekai
ga
iroasete
mo
Und
die
Welt
ihr
Antlitz
wandelt
Anata
ga
kureru
akari
sae
areba
Solang
dein
Licht
mich
noch
bescheint
Itsudemo
watashi
wa
utau
kara
Weil
ich
stets
für
dich
singen
werde
Sora
no
iro
mo
kaze
no
nioi
mo
Die
Himmelsfarbe,
der
Windhauch
Duft
Umi
no
fukasa
mo
anata
no
koe
mo
Des
Meeres
Tiefe,
dein
Stimmenklang
auch
Watashi
wa
shiranai
dakedo
uta
o
Kann
ich
nicht
kennen,
doch
all
diesen
Lied
Uta
o
utau
tada
koe
o
agete
Sing'
ich
mein
Lied,
erheb'
einfach
meine
Stimme
Nanika
anata
ni
todoku
no
nara
Falls
es
dich
irgendwie
erreichen
sollte
Nandodemo
nandodatte
Dann
immer
und
immer
wieder
Kawaranai
wa
ano
toki
no
mama
Bleibt
unverändert
wie
damals
fort
Hajimete
no
oto
no
mama...
Dein
allererster
Ton
bleibt
fort...
Hajimete
no
oto
wa
arimashita
ka?
Hast
du
je
'nen
ersten
Klang
gehabt?
Anata
no
hajimete
no
oto
wa...
Dein
allererster
Ton
war...
Shiranai
kyoku
toka
machi
no
oto
ni
Machst
du
dich
auf,
voll
freud'gem
Klopfens
Wakuwaku
shite
masu
ka?
Bei
unbekannten
Melodien
und
Stadtgeräusch?
Hajimete
no
kotoba
wa
arimashita
ka?
Hast
du
je
ein
erstes
Wort
gehabt?
Anata
no
hajimete
no
kotoba
Dein
allererstes
Wort
Iezu
ni
shimattari
iwanakatta
Vielleicht
ungesagt,
vielleicht
verwehrt
geblieben
Kotoba
wa
sukoshi
samishisou
Manche
Wort'
mögen
einsam
klingen
Yagate
hi
ga
sugi
toshi
ga
sugi
Wenn
Tage
vergeh'n
und
Jahre
zieh'n
Furui
nimotsu
mo
fuete
Das
alte
Gepäck
wird
immer
mehr
Anata
ga
kawatte
mo
Selbst
wenn
du
dich
wandeln
solltest
Nakushitakunai
mono
wa
Die
Dinge,
die
du
nicht
verlieren
willst
Watashi
ni
azukete
ne
Vertraue
sie
ruhig
mir
an
Toki
no
nagare
mo
kizu
no
itami
mo
Der
Zeitenfluss,
der
Schmerzen
Stich
Ai
no
fukasa
mo
anata
no
koe
mo
Der
Liebe
Tiefe,
dein
Stimmenklang
auch
Watashi
wa
shiranai
dakedo
uta
wa
Kann
ich
nicht
kennen,
doch
jedes
Lied
kann
Uta
wa
utaeru
wa
dakara
kiite
Ich
weiter
singen,
drum
hör
zu
bitte!
Moshimo
anata
ga
nozomu
no
nara
Wenn
du
es
dir
etwa
wünschen
würdest
Nandodemo
nandodatte
Dann
immer
und
immer
wieder
Kawaranai
wa
ano
toki
no
mama
Bleibt
unverändert
wie
damals
fort
Hajimete
no
oto
no
mama...
Dein
allererster
Ton
bleibt
fort...
Sora
no
iro
mo
kaze
no
nioi
mo
Die
Himmelsfarbe,
der
Windhauch
Duft
Umi
no
fukasa
mo
watashi
no
uta
mo
Des
Meeres
Tiefe,
mein
Lied
erklingt
Kawaranai
wa
ano
toki
no
mama
Bleibt
unverändert
wie
damals
fort
Hajimete
no
oto
no
mama...
Dein
allererster
Ton
bleibt
fort...
Hajimete
no
oto
ni
naremashita
ka?
Wurde
ich
zum
ersten
Klang
für
dich?
Anata
no
hajimete
no
oto
ni
Dein
allererster
Ton
für
dich
Sekai
no
dokodemo
watashi
wa
utau
In
dieser
Welt,
wo
auch
immer,
singt
meine
Stimme
Sorezore
no
hajimete
no
oto
o...
Für
jedes
ersten
Klangs
Beginn...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Malo, malo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.