Malpais - El Día De Las Crayolas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Malpais - El Día De Las Crayolas




El Día De Las Crayolas
Crayon Day
Yo vi cómo sucedió...
I saw it happen...
Estuve cuando empezaron
I was there when they started
Las voces a despertar
The voices to awaken
En las calles de mi barrio.
In the streets of my neighborhood.
Yo vi crecer la razón
I saw the reason grow
Del amor puro, sagrado,
Of pure, sacred love,
Dentro de este corazón
Inside this heart
Que los viejos nos legaron.
That the elders have bequeathed to us.
En los puentes vi tejer
On the bridges I saw weave
Guirnaldas de luz y viento,
Garlands of light and wind,
Vi el asfalto florecer
I saw the asphalt bloom
Anunciando aquél regreso.
Announcing that return.
Y así fue que se encendió
And so it was that it was lit
La última tarde de marzo
The last afternoon of March
Con las luces de un millón
With the lights of a million
De viajeros esperados...
Of expected travelers...
¿Cuántas manos hacen falta
How many hands does it take
Para escribir una historia
To write a story
Donde no haya que contar
Where you don't have to count
La muerte, las almas rotas?
Death, broken souls?
¡Cuántas manos hay aquí
How many hands are here
Que para cambiar la historia
That to change the story
No empuñaron un fusil
Didn't wield a rifle
No empuñaron un fusil
Didn't wield a rifle
Sino una simple crayola!
But a simple crayon!
Sin muerte, sin almas rotas
Without death, without broken souls
Con una simple crayola
With a simple crayon
Sin muerte, sin almas rotas.
Without death, without broken souls.
Con una simple crayola
With a simple crayon
Llegó el primero de abril
April Fool's Day arrived
Con pájaros en los ojos
With birds in the eyes
Y una fe que se cubrió
And a faith that was covered
De banderas, poco a poco.
With flags, little by little.
En la plaza vi cantar
In the square I saw singing
A una Madre que pedía
A Mother who begged
Por sus hijos: ¡libertad!...
For her children: freedom!...
Aún oigo su melodía.
I can still hear his melody.
Nunca van a separar
They will never separate
El abrazo que nos dimos,
The embrace we gave each other,
Ese credo de igualdad
That creed of equality
Que de niños aprendimos.
That we learned as children.
Es más fuerte la ilusión,
The illusion is stronger,
El sueño de tantos miles
The dream of many thousands
De amar con todo el amor,
To love with all love,
De querernos siempre libres.
To love each other always free.
¿Cuántas manos hacen falta
How many hands does it take
Para escribir una historia
To write a story
Donde no haya que contar
Where you don't have to count
La muerte, las almas rotas?
Death, broken souls?
¡Cuántas manos hay aquí
How many hands are here
Que para cambiar la historia
That to change the story
No empuñaron un fusil
Didn't wield a rifle
No empuñaron un fusil
Didn't wield a rifle
Sino una simple crayola!
But a simple crayon!
¿Cuántas manos hacen falta
How many hands does it take
Para escribir una historia
To write a story
Donde no haya que contar
Where you don't have to count
La muerte, las almas rotas?
Death, broken souls?
¡Cuántas manos hay aquí
How many hands are here
Que para cambiar la historia
That to change the story
No empuñaron un fusil
Didn't wield a rifle
No empuñaron un fusil
Didn't wield a rifle
Sino una simple crayola!
But a simple crayon!
Sin muertes, sin almas rotas
Without deaths, without broken souls
Con una simple crayola
With a simple crayon
Sin muertes, sin almas rotas
Without deaths, without broken souls
Con una simple crayola
With a simple crayon
Con una simple crayola
With a simple crayon
Sin muertes, sin almas rotas
Without deaths, without broken souls






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.