Текст и перевод песни Malpais - El Día De Las Crayolas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Día De Las Crayolas
Crayon Day
Yo
vi
cómo
sucedió...
I
saw
it
happen...
Estuve
cuando
empezaron
I
was
there
when
they
started
Las
voces
a
despertar
The
voices
to
awaken
En
las
calles
de
mi
barrio.
In
the
streets
of
my
neighborhood.
Yo
vi
crecer
la
razón
I
saw
the
reason
grow
Del
amor
puro,
sagrado,
Of
pure,
sacred
love,
Dentro
de
este
corazón
Inside
this
heart
Que
los
viejos
nos
legaron.
That
the
elders
have
bequeathed
to
us.
En
los
puentes
vi
tejer
On
the
bridges
I
saw
weave
Guirnaldas
de
luz
y
viento,
Garlands
of
light
and
wind,
Vi
el
asfalto
florecer
I
saw
the
asphalt
bloom
Anunciando
aquél
regreso.
Announcing
that
return.
Y
así
fue
que
se
encendió
And
so
it
was
that
it
was
lit
La
última
tarde
de
marzo
The
last
afternoon
of
March
Con
las
luces
de
un
millón
With
the
lights
of
a
million
De
viajeros
esperados...
Of
expected
travelers...
¿Cuántas
manos
hacen
falta
How
many
hands
does
it
take
Para
escribir
una
historia
To
write
a
story
Donde
no
haya
que
contar
Where
you
don't
have
to
count
La
muerte,
las
almas
rotas?
Death,
broken
souls?
¡Cuántas
manos
hay
aquí
How
many
hands
are
here
Que
para
cambiar
la
historia
That
to
change
the
story
No
empuñaron
un
fusil
Didn't
wield
a
rifle
No
empuñaron
un
fusil
Didn't
wield
a
rifle
Sino
una
simple
crayola!
But
a
simple
crayon!
Sin
muerte,
sin
almas
rotas
Without
death,
without
broken
souls
Con
una
simple
crayola
With
a
simple
crayon
Sin
muerte,
sin
almas
rotas.
Without
death,
without
broken
souls.
Con
una
simple
crayola
With
a
simple
crayon
Llegó
el
primero
de
abril
April
Fool's
Day
arrived
Con
pájaros
en
los
ojos
With
birds
in
the
eyes
Y
una
fe
que
se
cubrió
And
a
faith
that
was
covered
De
banderas,
poco
a
poco.
With
flags,
little
by
little.
En
la
plaza
vi
cantar
In
the
square
I
saw
singing
A
una
Madre
que
pedía
A
Mother
who
begged
Por
sus
hijos:
¡libertad!...
For
her
children:
freedom!...
Aún
oigo
su
melodía.
I
can
still
hear
his
melody.
Nunca
van
a
separar
They
will
never
separate
El
abrazo
que
nos
dimos,
The
embrace
we
gave
each
other,
Ese
credo
de
igualdad
That
creed
of
equality
Que
de
niños
aprendimos.
That
we
learned
as
children.
Es
más
fuerte
la
ilusión,
The
illusion
is
stronger,
El
sueño
de
tantos
miles
The
dream
of
many
thousands
De
amar
con
todo
el
amor,
To
love
with
all
love,
De
querernos
siempre
libres.
To
love
each
other
always
free.
¿Cuántas
manos
hacen
falta
How
many
hands
does
it
take
Para
escribir
una
historia
To
write
a
story
Donde
no
haya
que
contar
Where
you
don't
have
to
count
La
muerte,
las
almas
rotas?
Death,
broken
souls?
¡Cuántas
manos
hay
aquí
How
many
hands
are
here
Que
para
cambiar
la
historia
That
to
change
the
story
No
empuñaron
un
fusil
Didn't
wield
a
rifle
No
empuñaron
un
fusil
Didn't
wield
a
rifle
Sino
una
simple
crayola!
But
a
simple
crayon!
¿Cuántas
manos
hacen
falta
How
many
hands
does
it
take
Para
escribir
una
historia
To
write
a
story
Donde
no
haya
que
contar
Where
you
don't
have
to
count
La
muerte,
las
almas
rotas?
Death,
broken
souls?
¡Cuántas
manos
hay
aquí
How
many
hands
are
here
Que
para
cambiar
la
historia
That
to
change
the
story
No
empuñaron
un
fusil
Didn't
wield
a
rifle
No
empuñaron
un
fusil
Didn't
wield
a
rifle
Sino
una
simple
crayola!
But
a
simple
crayon!
Sin
muertes,
sin
almas
rotas
Without
deaths,
without
broken
souls
Con
una
simple
crayola
With
a
simple
crayon
Sin
muertes,
sin
almas
rotas
Without
deaths,
without
broken
souls
Con
una
simple
crayola
With
a
simple
crayon
Con
una
simple
crayola
With
a
simple
crayon
Sin
muertes,
sin
almas
rotas
Without
deaths,
without
broken
souls
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.