Malpais - Presagio (Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Presagio (Vivo) - Malpaisперевод на немецкий




Presagio (Vivo)
Vorahnung (Live)
(Una gota de agua, una gota de agua,
(Ein Tropfen Wasser, ein Tropfen Wasser,
Una gota de agua, una gota de agua)
Ein Tropfen Wasser, ein Tropfen Wasser)
(Una gota de agua, una gota de agua,
(Ein Tropfen Wasser, ein Tropfen Wasser,
Una gota de agua, de agua)
Ein Tropfen Wasser, Wasser)
(Una gota de agua, una gota de agua,
(Ein Tropfen Wasser, ein Tropfen Wasser,
Una gota de agua, una gota de agua)
Ein Tropfen Wasser, ein Tropfen Wasser)
(Una gota de agua, una gota de agua,
(Ein Tropfen Wasser, ein Tropfen Wasser,
Una gota de agua, de agua)
Ein Tropfen Wasser, Wasser)
Huele a agua
Es riecht nach Wasser
Monte adentro
Tief im Wald
Y en el cielo braman
Und am Himmel grollen
Tambores de trueno
Donnertrommeln
Huele a agua,
Es riecht nach Wasser,
Decía mi abuelo,
Sagte mein Großvater,
Garrotes de agua
Wasserknüppel
Golpean los cerros.
Schlagen gegen die Berge.
Y el viento se ha puesto negro
Und der Wind ist schwarz geworden
Y sabe a miedo
Und schmeckt nach Angst
Y allá vuelan zopilotes
Und dort fliegen Geier
En torbellino sobre los techos
Im Wirbelwind über den Dächern
Y se enredan las arañas en mi pelo.
Und Spinnen verfangen sich in meinem Haar.
Que huele a agua
Es riecht nach Wasser
Monte adentro
Tief im Wald
Y en el cielo braman
Und am Himmel grollen
Tambores de trueno
Donnertrommeln
Huele a agua,
Es riecht nach Wasser,
Decía mi abuelo,
Sagte mein Großvater,
Garrotes de agua
Wasserknüppel
Golpean los cerros.
Schlagen gegen die Berge.
Y el tiempo es un agujero
Und die Zeit ist ein Loch
Y sabe a pólvora,
Und schmeckt nach Pulver,
Se retuerce en el pellejo
Sie windet sich im Balg
De la desgracia la mala hora.
Des Unglücks, die böse Stunde.
Huele a agua en el desierto
Es riecht nach Wasser in der Wüste
Y a lo lejos
Und in der Ferne
Están los grandes animales
Sind die großen Tiere
Rompiendo la selva
Die den Urwald zerbrechen
Tragándose los árboles.
Die Bäume verschlingen.
Son los garrobos llamarada
Es sind die Leguane, Feuerbrunst,
Mariposas negras
Schwarze Schmetterlinge
En el aire.
In der Luft.
Cuidao mama, que allá vienen las bestias,
Pass auf, Mama, dort kommen die Bestien,
Se acercan levantando polvo en el llano.
Sie nähern sich und wirbeln Staub auf in der Ebene.
Cuidao mama, que vienen en manada,
Pass auf, Mama, sie kommen in der Herde,
Las fieras terribles y hambrientas están aquí.
Die schrecklichen und hungrigen Bestien sind hier.
Cuidao mama, que allá vienen las bestias,
Pass auf, Mama, dort kommen die Bestien,
Se acercan levantando polvo en el llano.
Sie nähern sich und wirbeln Staub auf in der Ebene.
Cuidao mama, que vienen en manada
Pass auf, Mama, sie kommen in der Herde
Y a pesar de todo las ranas siguen cantando
Und trotz allem singen die Frösche weiter
Que huele a agua
Es riecht nach Wasser
Monte adentro
Tief im Wald
Y en el cielo braman
Und am Himmel grollen
Tambores de trueno
Donnertrommeln
Huele a agua,
Es riecht nach Wasser,
Decía mi abuelo,
Sagte mein Großvater,
Garrotes de agua
Wasserknüppel
Golpean los cerros.
Schlagen gegen die Berge.
Y en la calle rondan máscaras
Und auf der Straße ziehen Masken umher
De carcajada,
Voll Gelächter,
Me persiguen cinco muecas
Mich verfolgen fünf Fratzen
Y soy preso de una fábula.
Und ich bin Gefangener einer Fabel.
Ha llovido, pero siempre en la distancia
Es hat geregnet, aber immer nur in der Ferne
Huele a agua (huele a agua)
Es riecht nach Wasser (es riecht nach Wasser)
Huele a agua (huele a agua)
Es riecht nach Wasser (es riecht nach Wasser)
(Una gota de agua, una gota de agua,
(Ein Tropfen Wasser, ein Tropfen Wasser,
Una gota de agua, una gota de agua)
Ein Tropfen Wasser, ein Tropfen Wasser)
(Una gota de agua, una gota de agua,
(Ein Tropfen Wasser, ein Tropfen Wasser,
Una gota de agua, de agua)
Ein Tropfen Wasser, Wasser)
(Una gota de agua, una gota de agua,
(Ein Tropfen Wasser, ein Tropfen Wasser,
Una gota de agua, una gota de agua)
Ein Tropfen Wasser, ein Tropfen Wasser)
(Una gota de agua, una gota de agua,
(Ein Tropfen Wasser, ein Tropfen Wasser,
Una gota de agua, de agua)
Ein Tropfen Wasser, Wasser)





Авторы: Guillermo Alejandro Martinez, Javier Alejandro Rubio, Gustavo Daniel Rubio, Ariel Matias Lenczner, David Luis Edmund Urrutia Diaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.