Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Presagio (Vivo)
Vorahnung (Live)
(Una
gota
de
agua,
una
gota
de
agua,
(Ein
Tropfen
Wasser,
ein
Tropfen
Wasser,
Una
gota
de
agua,
una
gota
de
agua)
Ein
Tropfen
Wasser,
ein
Tropfen
Wasser)
(Una
gota
de
agua,
una
gota
de
agua,
(Ein
Tropfen
Wasser,
ein
Tropfen
Wasser,
Una
gota
de
agua,
de
agua)
Ein
Tropfen
Wasser,
Wasser)
(Una
gota
de
agua,
una
gota
de
agua,
(Ein
Tropfen
Wasser,
ein
Tropfen
Wasser,
Una
gota
de
agua,
una
gota
de
agua)
Ein
Tropfen
Wasser,
ein
Tropfen
Wasser)
(Una
gota
de
agua,
una
gota
de
agua,
(Ein
Tropfen
Wasser,
ein
Tropfen
Wasser,
Una
gota
de
agua,
de
agua)
Ein
Tropfen
Wasser,
Wasser)
Huele
a
agua
Es
riecht
nach
Wasser
Monte
adentro
Tief
im
Wald
Y
en
el
cielo
braman
Und
am
Himmel
grollen
Tambores
de
trueno
Donnertrommeln
Huele
a
agua,
Es
riecht
nach
Wasser,
Decía
mi
abuelo,
Sagte
mein
Großvater,
Garrotes
de
agua
Wasserknüppel
Golpean
los
cerros.
Schlagen
gegen
die
Berge.
Y
el
viento
se
ha
puesto
negro
Und
der
Wind
ist
schwarz
geworden
Y
sabe
a
miedo
Und
schmeckt
nach
Angst
Y
allá
vuelan
zopilotes
Und
dort
fliegen
Geier
En
torbellino
sobre
los
techos
Im
Wirbelwind
über
den
Dächern
Y
se
enredan
las
arañas
en
mi
pelo.
Und
Spinnen
verfangen
sich
in
meinem
Haar.
Que
huele
a
agua
Es
riecht
nach
Wasser
Monte
adentro
Tief
im
Wald
Y
en
el
cielo
braman
Und
am
Himmel
grollen
Tambores
de
trueno
Donnertrommeln
Huele
a
agua,
Es
riecht
nach
Wasser,
Decía
mi
abuelo,
Sagte
mein
Großvater,
Garrotes
de
agua
Wasserknüppel
Golpean
los
cerros.
Schlagen
gegen
die
Berge.
Y
el
tiempo
es
un
agujero
Und
die
Zeit
ist
ein
Loch
Y
sabe
a
pólvora,
Und
schmeckt
nach
Pulver,
Se
retuerce
en
el
pellejo
Sie
windet
sich
im
Balg
De
la
desgracia
la
mala
hora.
Des
Unglücks,
die
böse
Stunde.
Huele
a
agua
en
el
desierto
Es
riecht
nach
Wasser
in
der
Wüste
Y
a
lo
lejos
Und
in
der
Ferne
Están
los
grandes
animales
Sind
die
großen
Tiere
Rompiendo
la
selva
Die
den
Urwald
zerbrechen
Tragándose
los
árboles.
Die
Bäume
verschlingen.
Son
los
garrobos
llamarada
Es
sind
die
Leguane,
Feuerbrunst,
Mariposas
negras
Schwarze
Schmetterlinge
Cuidao
mama,
que
allá
vienen
las
bestias,
Pass
auf,
Mama,
dort
kommen
die
Bestien,
Se
acercan
levantando
polvo
en
el
llano.
Sie
nähern
sich
und
wirbeln
Staub
auf
in
der
Ebene.
Cuidao
mama,
que
vienen
en
manada,
Pass
auf,
Mama,
sie
kommen
in
der
Herde,
Las
fieras
terribles
y
hambrientas
están
aquí.
Die
schrecklichen
und
hungrigen
Bestien
sind
hier.
Cuidao
mama,
que
allá
vienen
las
bestias,
Pass
auf,
Mama,
dort
kommen
die
Bestien,
Se
acercan
levantando
polvo
en
el
llano.
Sie
nähern
sich
und
wirbeln
Staub
auf
in
der
Ebene.
Cuidao
mama,
que
vienen
en
manada
Pass
auf,
Mama,
sie
kommen
in
der
Herde
Y
a
pesar
de
todo
las
ranas
siguen
cantando
Und
trotz
allem
singen
die
Frösche
weiter
Que
huele
a
agua
Es
riecht
nach
Wasser
Monte
adentro
Tief
im
Wald
Y
en
el
cielo
braman
Und
am
Himmel
grollen
Tambores
de
trueno
Donnertrommeln
Huele
a
agua,
Es
riecht
nach
Wasser,
Decía
mi
abuelo,
Sagte
mein
Großvater,
Garrotes
de
agua
Wasserknüppel
Golpean
los
cerros.
Schlagen
gegen
die
Berge.
Y
en
la
calle
rondan
máscaras
Und
auf
der
Straße
ziehen
Masken
umher
De
carcajada,
Voll
Gelächter,
Me
persiguen
cinco
muecas
Mich
verfolgen
fünf
Fratzen
Y
soy
preso
de
una
fábula.
Und
ich
bin
Gefangener
einer
Fabel.
Ha
llovido,
pero
siempre
en
la
distancia
Es
hat
geregnet,
aber
immer
nur
in
der
Ferne
Huele
a
agua
(huele
a
agua)
Es
riecht
nach
Wasser
(es
riecht
nach
Wasser)
Huele
a
agua
(huele
a
agua)
Es
riecht
nach
Wasser
(es
riecht
nach
Wasser)
(Una
gota
de
agua,
una
gota
de
agua,
(Ein
Tropfen
Wasser,
ein
Tropfen
Wasser,
Una
gota
de
agua,
una
gota
de
agua)
Ein
Tropfen
Wasser,
ein
Tropfen
Wasser)
(Una
gota
de
agua,
una
gota
de
agua,
(Ein
Tropfen
Wasser,
ein
Tropfen
Wasser,
Una
gota
de
agua,
de
agua)
Ein
Tropfen
Wasser,
Wasser)
(Una
gota
de
agua,
una
gota
de
agua,
(Ein
Tropfen
Wasser,
ein
Tropfen
Wasser,
Una
gota
de
agua,
una
gota
de
agua)
Ein
Tropfen
Wasser,
ein
Tropfen
Wasser)
(Una
gota
de
agua,
una
gota
de
agua,
(Ein
Tropfen
Wasser,
ein
Tropfen
Wasser,
Una
gota
de
agua,
de
agua)
Ein
Tropfen
Wasser,
Wasser)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillermo Alejandro Martinez, Javier Alejandro Rubio, Gustavo Daniel Rubio, Ariel Matias Lenczner, David Luis Edmund Urrutia Diaz
Альбом
En Vivo
дата релиза
01-10-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.