Malpais - Presagio (Vivo) - перевод текста песни на английский

Presagio (Vivo) - Malpaisперевод на английский




Presagio (Vivo)
Presage (Live)
(Una gota de agua, una gota de agua,
(A drop of water, a drop of water,
Una gota de agua, una gota de agua)
A drop of water, a drop of water)
(Una gota de agua, una gota de agua,
(A drop of water, a drop of water,
Una gota de agua, de agua)
A drop of water, of water)
(Una gota de agua, una gota de agua,
(A drop of water, a drop of water,
Una gota de agua, una gota de agua)
A drop of water, a drop of water)
(Una gota de agua, una gota de agua,
(A drop of water, a drop of water,
Una gota de agua, de agua)
A drop of water, of water)
Huele a agua
It smells like water
Monte adentro
Deep in the mountains
Y en el cielo braman
And in the sky thunder
Tambores de trueno
Drums of thunder
Huele a agua,
It smells like water,
Decía mi abuelo,
My grandfather used to say,
Garrotes de agua
Streams of water
Golpean los cerros.
Crashing down on the hills.
Y el viento se ha puesto negro
And the wind has turned black
Y sabe a miedo
And it tastes like fear
Y allá vuelan zopilotes
And there vultures fly
En torbellino sobre los techos
In a whirlwind over the roofs
Y se enredan las arañas en mi pelo.
And the spiders entangle themselves in my hair.
Que huele a agua
That it smells like water
Monte adentro
Deep in the mountains
Y en el cielo braman
And in the sky thunder
Tambores de trueno
Drums of thunder
Huele a agua,
It smells like water,
Decía mi abuelo,
My grandfather used to say,
Garrotes de agua
Streams of water
Golpean los cerros.
Crashing down on the hills.
Y el tiempo es un agujero
And time is a black hole
Y sabe a pólvora,
And it tastes like gunpowder,
Se retuerce en el pellejo
It writhes in the skin
De la desgracia la mala hora.
The evil hour of disaster.
Huele a agua en el desierto
It smells like water in the desert
Y a lo lejos
And in the distance
Están los grandes animales
There are large animals
Rompiendo la selva
Tearing through the jungle
Tragándose los árboles.
Swallowing the trees.
Son los garrobos llamarada
They're the flame carob trees
Mariposas negras
Black butterflies
En el aire.
In the air.
Cuidao mama, que allá vienen las bestias,
Be careful love, there come the beasts,
Se acercan levantando polvo en el llano.
They approach raising dust on the plains.
Cuidao mama, que vienen en manada,
Be careful love, they come in a pack,
Las fieras terribles y hambrientas están aquí.
The terrible and hungry beasts are here.
Cuidao mama, que allá vienen las bestias,
Be careful love, there come the beasts,
Se acercan levantando polvo en el llano.
They approach raising dust on the plains.
Cuidao mama, que vienen en manada
Be careful love, they come in a pack
Y a pesar de todo las ranas siguen cantando
And despite everything the frogs still sing
Que huele a agua
That it smells like water
Monte adentro
Deep in the mountains
Y en el cielo braman
And in the sky thunder
Tambores de trueno
Drums of thunder
Huele a agua,
It smells like water,
Decía mi abuelo,
My grandfather used to say,
Garrotes de agua
Streams of water
Golpean los cerros.
Crashing down on the hills.
Y en la calle rondan máscaras
And in the street masks prowl
De carcajada,
Of laughter,
Me persiguen cinco muecas
Five grimaces pursue me
Y soy preso de una fábula.
And I'm a prisoner of a fable.
Ha llovido, pero siempre en la distancia
It has rained, but always in the distance
Huele a agua (huele a agua)
It smells like water (it smells like water)
Huele a agua (huele a agua)
It smells like water (it smells like water)
(Una gota de agua, una gota de agua,
(A drop of water, a drop of water,
Una gota de agua, una gota de agua)
A drop of water, a drop of water)
(Una gota de agua, una gota de agua,
(A drop of water, a drop of water,
Una gota de agua, de agua)
A drop of water, of water)
(Una gota de agua, una gota de agua,
(A drop of water, a drop of water,
Una gota de agua, una gota de agua)
A drop of water, a drop of water)
(Una gota de agua, una gota de agua,
(A drop of water, a drop of water,
Una gota de agua, de agua)
A drop of water, of water)





Авторы: Guillermo Alejandro Martinez, Javier Alejandro Rubio, Gustavo Daniel Rubio, Ariel Matias Lenczner, David Luis Edmund Urrutia Diaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.