Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya No Quiero Más Llorar
Ich will nicht mehr weinen
Ya
no
quiero
más
llorar,
Ich
will
nicht
mehr
weinen,
Por
el
amor
perdido,
Um
die
verlorene
Liebe,
Porque
la
vida
nunca
vuelve
atrás
Denn
das
Leben
kehrt
niemals
zurück,
Como
el
agua
del
río.
Wie
das
Wasser
des
Flusses.
Ya
no
quiero
llorar
más,
Ich
will
nicht
mehr
weinen,
Por
el
amor
perdido,
Um
die
verlorene
Liebe,
Porque
la
vida
nunca
vuelve
atrás...
Denn
das
Leben
kehrt
niemals
zurück...
Ya
no
quiero
más
llorar,
Ich
will
nicht
mehr
weinen,
Dijo
el
orgullo
herido,
Sagte
der
verletzte
Stolz,
Jamás
los
he
dejado
de
apoyar,
Ich
habe
sie
immer
unterstützt,
¡no
me
perdí
un
partido!
Ich
habe
kein
Spiel
verpasst!
Pinté
mi
casa
toda
del
color
del
team
de
mis
amores,
Ich
habe
mein
ganzes
Haus
in
den
Farben
des
Teams
meiner
Liebe
gestrichen,
No
dudé
ni
un
segundo
y
le
aposté
todito
a
los
campeones.
Ich
habe
keine
Sekunde
gezögert
und
alles
auf
die
Champions
gesetzt.
La
casa
y
el
respeto
los
perdí
esperando
sus
goles...
(qué
va!)
Ich
habe
mein
Haus
und
meinen
Respekt
verloren,
als
ich
auf
ihre
Tore
wartete...
(was
soll's!)
Y
hoy
se
van
a
segunda
división,
¡malditas
ilusiones!
Und
heute
steigen
sie
in
die
zweite
Liga
ab,
verdammte
Illusionen!
Ya
no
quiero
más
llorar,
Ich
will
nicht
mehr
weinen,
Por
el
amor
perdido,
Um
die
verlorene
Liebe,
Porque
la
vida
nunca
vuelve
atrás
como
el
agua
del
río...
Denn
das
Leben
kehrt
niemals
zurück,
wie
das
Wasser
des
Flusses...
Ya
no
quiero
más
llorar,
Ich
will
nicht
mehr
weinen,
Dijo
la
ambientalista
Sagte
die
Umweltschützerin,
Después
de
que
el
juzgado
le
entregó
permiso
al
contratista.
Nachdem
das
Gericht
dem
Bauunternehmer
die
Genehmigung
erteilt
hatte.
Gasté
toda
mi
vida
en
la
misión
de
salvar
este
bosque
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
der
Mission
gewidmet,
diesen
Wald
zu
retten,
Y
al
final
pudo
más
el
capital
que
mis
buenas
razones.
Und
am
Ende
war
das
Kapital
stärker
als
meine
guten
Gründe.
Botando
los
almendros
van
a
hacer
un
hotel
cinco
estrellas,
Sie
fällen
die
Mandelbäume,
um
ein
Fünf-Sterne-Hotel
zu
bauen,
¿Adónde
irán
mis
lapas
a
comer?,
Wo
werden
meine
Aras
fressen
gehen?,
¿Quién
llorará
con
ellas?
Wer
wird
mit
ihnen
weinen?
Ya
no
quiero
más
llorar,
Ich
will
nicht
mehr
weinen,
Por
el
amor
perdido,
Um
die
verlorene
Liebe,
Porque
la
vida
nunca
vuelve
atrás,
¡nunca!
Denn
das
Leben
kehrt
niemals
zurück,
niemals!
Ya
no
quiero
más
llorar,
Ich
will
nicht
mehr
weinen,
Dijo
el
cura
del
pueblo
Sagte
der
Dorfpfarrer,
Al
saber
que
lo
van
a
trasladar
por
falta'e
presupuesto.
Als
er
erfuhr,
dass
er
aus
Budgetgründen
versetzt
wird.
No
hay
lugar
en
la
tierra
del
Señor
más
pobre
que
este
hueco,
Es
gibt
keinen
ärmeren
Ort
auf
Gottes
Erde
als
dieses
Loch,
Si
me
voy
¿quién
vendrá
para
aliviar
su
vida
de
tormentos?
Wenn
ich
gehe,
wer
wird
kommen,
um
ihr
Leben
voller
Qualen
zu
lindern?
Tañó
campanas
por
última
vez
y
dio
el
sermón
sufriendo
Er
läutete
zum
letzten
Mal
die
Glocken
und
hielt
die
Predigt
unter
Schmerzen
Por
las
diez
pobres
almas
que
estarán
solas
en
este
infierno.
Für
die
zehn
armen
Seelen,
die
allein
in
dieser
Hölle
sein
werden.
Ya
no
quiero
más
llorar,
por
el
amor
perdido,
Ich
will
nicht
mehr
weinen,
um
die
verlorene
Liebe,
Porque
la
vida
nunca
vuelve
atrás
como
el
agua
del
río...
Denn
das
Leben
kehrt
niemals
zurück,
wie
das
Wasser
des
Flusses...
Ya
no
quiero
más
llorar
me
dije
yo
hace
tiempo,
Ich
will
nicht
mehr
weinen,
sagte
ich
mir
vor
einiger
Zeit,
Mirando
tanta
estrella
titilar
por
todo
el
firmamento:
Als
ich
so
viele
Sterne
am
ganzen
Firmament
funkeln
sah:
Si
este
mundo
es
tan
solo
un
punto
más
una
brizna
en
el
viento,
Wenn
diese
Welt
nur
ein
weiterer
Punkt
ist,
ein
Grashalm
im
Wind,
¿No
es
más
fácil
dejarnos
abrazar
y
volver
al
comienzo?
Ist
es
dann
nicht
einfacher,
uns
umarmen
zu
lassen
und
zum
Anfang
zurückzukehren?
Si
vamos
en
la
barca
hacia
el
final
en
la
misma
corriente,
Wenn
wir
im
selben
Strom
dem
Ende
entgegenfahren,
¿Por
qué
no
nos
besamos
nada
más
mientras
llega
la
muerte?
Warum
küssen
wir
uns
nicht
einfach,
bis
der
Tod
kommt?
Ya
no
quiero
más
llorar,
por
el
amor
perdido,
Ich
will
nicht
mehr
weinen,
um
die
verlorene
Liebe,
Porque
la
vida
nunca
vuelve
atrás
como
el
agua
del
río...
Denn
das
Leben
kehrt
niemals
zurück,
wie
das
Wasser
des
Flusses...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.