Текст и перевод песни Malu - Guerra Fria
No
quiero
verte,
no
me
apetece
I
don't
want
to
see
you,
I
can't
be
bothered
Dar
buena
cara
ni
disimular.
To
put
on
a
brave
face
or
pretend.
No
quiero
verte.
No
quiero
verte.
I
don't
want
to
see
you.
I
don't
want
to
see
you.
Estoy
cansada.
Estoy
herida.
I'm
tired.
I'm
hurt.
Lucho
por
algo
que
no
tiene
sentido
y
I'm
fighting
for
something
that
makes
no
sense
and
No
quiero
verte.
Ya
es
suficiente.
I
don't
want
to
see
you.
That's
enough.
Y
casi
sin
querer
yo
me
enganche
a
tu
piel.
And
almost
without
meaning
to,
I
hooked
myself
on
your
skin.
Sin
darme
cuenta
entonces
de
tu
lado
cruel.
Unaware
then
of
your
cruel
side.
Supongo
que
no
lo
quise
entender.
I
suppose
I
didn't
want
to
understand.
Hoy
el
tiempo
se
detuvo
en
el
momento.
Today,
time
stopped
at
the
moment.
En
aquel
último
abrazo
que
sentí
que
ya
no
había
In
that
last
embrace
I
felt
that
there
was
nothing
Nada
por
lo
que
luchar
y
los
intentos
Left
to
fight
for
and
the
efforts
Solo
sirvieron
pa
alargar
la
agonía
Only
served
to
prolong
the
agony
Mientras
yo
bebia
del
agua
de
tu
cuerpo.
As
I
drank
from
the
water
of
your
body.
Tu
matabas
mi
esperanza
dando
tumbos
por
mi
alma.
You
killed
my
hope,
stumbling
through
my
soul.
Absorbiendo
mi
cariño
y
mis
esfuerzos
Absorbing
my
affection
and
my
efforts
Por
luchar
en
una
farsa
sin
salida.
To
fight
in
a
farce
with
no
way
out.
Y
entre
tú
y
yo,
guerra
fría
And
between
you
and
me,
cold
war.
No
quiero
verte,
ya
no
me
vale
I
don't
want
to
see
you,
I
can't
take
it
anymore
Ser
un
objeto
de
usar
y
tirar
Being
an
object
to
be
used
and
thrown
away
No
quiero
verte.
No
quiero
verte.
I
don't
want
to
see
you.
I
don't
want
to
see
you.
No
me
apetece,
eres
cobarde.
I
can't
be
bothered,
you're
a
coward.
Todo
tu
arte
estaba
en
engañar.
All
your
art
was
in
deceiving.
No
quiero
verte,
ya
es
suficiente.
I
don't
want
to
see
you,
that's
enough.
Y
casi
sin
querer
yo
me
enganche
a
tu
piel.
And
almost
without
meaning
to,
I
hooked
myself
on
your
skin.
Sin
darme
cuenta
entonces
de
tu
lado
cruel.
Unaware
then
of
your
cruel
side.
Supongo
que
no
lo
quise
entender.
I
suppose
I
didn't
want
to
understand.
Hoy
el
tiempo
se
detuvo
en
el
momento.
Today,
time
stopped
at
the
moment.
En
aquel
último
abrazo
que
sentí
que
ya
no
había
In
that
last
embrace
I
felt
that
there
was
nothing
Nada
por
lo
que
luchar
y
los
intentos
Left
to
fight
for
and
the
efforts
Solo
sirvieron
pa
alargar
la
agonía
Only
served
to
prolong
the
agony
Mientras
yo
bebia
del
agua
de
tu
cuerpo.
As
I
drank
from
the
water
of
your
body.
Tu
matabas
mi
esperanza
dando
tumbos
por
mi
alma.
You
killed
my
hope,
stumbling
through
my
soul.
Absorbiendo
mi
cariño
y
mis
esfuerzos
Absorbing
my
affection
and
my
efforts
Por
luchar
en
una
farsa
sin
salida.
To
fight
in
a
farce
with
no
way
out.
Y
entre
tú
y
yo,
guerra
fría
And
between
you
and
me,
cold
war
Y
entre
tú
y
yo,
guerra
fría.
And
between
you
and
me,
cold
war.
Mientras
yo
bebia
del
agua
de
tu
cuerpo.
As
I
drank
from
the
water
of
your
body.
Tu
matabas
mi
esperanza
dando
tumbos
por
mi
alma.
You
killed
my
hope,
stumbling
through
my
soul.
Absorbiendo
mi
cariño
y
mis
esfuerzos
Absorbing
my
affection
and
my
efforts
Por
luchar
en
una
farsa
sin
salida.
To
fight
in
a
farce
with
no
way
out.
Y
entre
tú
y
yo,
guerra
fría
And
between
you
and
me,
cold
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Melendi Espina, Maria Sanchez Benitez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.