Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duele (En Directo)
Es schmerzt (Live)
Aún
le
extraño,
aunque
me
queme
el
alma
Ich
vermisse
ihn
immer
noch,
auch
wenn
es
meine
Seele
verbrennt
No
ha
sido
la
primera
vez
que
le
he
mentido
Es
ist
nicht
das
erste
Mal,
dass
ich
ihn
angelogen
habe
He
compartido
cama
con
el
silencio
y
la
soledad
Ich
habe
das
Bett
mit
der
Stille
und
der
Einsamkeit
geteilt
Y
a
quemarropa
he
desnudado
Und
schonungslos
habe
ich
Todos
mis
sueños
acabados
All
meine
gescheiterten
Träume
entblößt
Amaneció
sin
ti
y
yo
he
perdido
el
juicio
Der
Morgen
dämmerte
ohne
dich
und
ich
habe
den
Verstand
verloren
El
sol
me
ha
dicho
que
no
hay
esperanza
Die
Sonne
hat
mir
gesagt,
dass
es
keine
Hoffnung
gibt
He
batallado
tantas
guerras
Ich
habe
so
viele
Kriege
geführt
Que
tengo
miedo
a
perderme
de
verdad
Dass
ich
Angst
habe,
mich
wirklich
zu
verlieren
Y
a
quemarropa
he
desnudado
Und
schonungslos
habe
ich
Todos
mis
sueños
acabados
All
meine
gescheiterten
Träume
entblößt
Estoy
cansada,
duele
Ich
bin
müde,
es
schmerzt
Duele,
duele,
duele,
duele
Es
schmerzt,
es
schmerzt,
es
schmerzt,
es
schmerzt
Nunca
podré
comprender
tanta
tragedia
por
ti
Ich
werde
diese
Tragödie
um
dich
nie
verstehen
können
Si
nadie
sabe
que
sufro
en
silencio
Wenn
niemand
weiß,
dass
ich
im
Stillen
leide
Nunca
las
olas
ahogue
Niemals
habe
ich
die
Wellen
ertränkt
Con
este
llanto
por
ti
Mit
diesem
Weinen
um
dich
Siento
que
estoy
matando
la
vida
Ich
fühle,
dass
ich
das
Leben
töte
No
me
arrepiento
de
estar
viva
Ich
bereue
es
nicht,
am
Leben
zu
sein
Que
no
es
lo
mismo
que
llegar
y
rozarte
Was
nicht
dasselbe
ist,
wie
anzukommen
und
dich
zu
berühren
Con
mil
palabras
solamente
sin
besarte
Mit
tausend
Worten,
nur
ohne
dich
zu
küssen
No
me
arrepiento,
aunque
miento
de
nuevo
Ich
bereue
es
nicht,
auch
wenn
ich
wieder
lüge
Si
digo
que
muero
sin
ser
tú
el
motivo
Wenn
ich
sage,
dass
ich
sterbe,
ohne
dass
du
der
Grund
bist
No
volveré
a
escribir
mis
llantos
ni
lamentos
Ich
werde
meine
Tränen
und
Klagen
nicht
mehr
aufschreiben
Ya
no
me
quedan
versos
ni
argumentos
Mir
bleiben
keine
Verse
oder
Argumente
mehr
He
malgastado
el
tiempo
Ich
habe
die
Zeit
verschwendet
Intentando
dar
sentido
a
todo
esto
Indem
ich
versuchte,
all
dem
einen
Sinn
zu
geben
Y
me
despido
con
un
beso
Und
ich
verabschiede
mich
mit
einem
Kuss
Y
con
mis
sueños
fracasados
Und
mit
meinen
gescheiterten
Träumen
Y
tú
te
quitas
un
gran
peso
de
la
espalda
Und
du
nimmst
eine
große
Last
von
deinen
Schultern
Si
te
miento
Wenn
ich
dich
anlüge
Estoy
cansada,
duele
Ich
bin
müde,
es
schmerzt
Duele,
duele,
duele,
duele
Es
schmerzt,
es
schmerzt,
es
schmerzt,
es
schmerzt
Nunca
podré
comprender
tanta
tragedia
por
ti
Ich
werde
diese
Tragödie
um
dich
nie
verstehen
können
Si
nadie
sabe
que
sufro
en
silencio
Wenn
niemand
weiß,
dass
ich
im
Stillen
leide
Nunca
los
olas
ahogue
Niemals
habe
ich
die
Wellen
ertränkt
Con
este
llanto
por
ti
Mit
diesem
Weinen
um
dich
Siento
que
estoy
matando
la
vida
Ich
fühle,
dass
ich
das
Leben
töte
No
me
arrepiento
de
estar
viva
Ich
bereue
es
nicht,
am
Leben
zu
sein
Que
no
es
lo
mismo
que
llegar
y
rozarte
Was
nicht
dasselbe
ist,
wie
anzukommen
und
dich
zu
berühren
Con
mil
palabras
solamente
sin
con
besarte
Mit
tausend
Worten,
nur
ohne
dich
zu
küssen
No
me
arrepiento,
aunque
miento
de
nuevo
Ich
bereue
es
nicht,
auch
wenn
ich
wieder
lüge
Si
digo
que
muero
sin
ser
tú
el
motivo
Wenn
ich
sage,
dass
ich
sterbe,
ohne
dass
du
der
Grund
bist
No
me
arrepiento,
aunque
miento
de
nuevo
Ich
bereue
es
nicht,
auch
wenn
ich
wieder
lüge
Si
digo
que
muero
sin
ser
tú
el
motivo
Wenn
ich
sage,
dass
ich
sterbe,
ohne
dass
du
der
Grund
bist
Uh-uh,
uh-uh,
uh-uh
Uh-uh,
uh-uh,
uh-uh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Javier Molina Rios, Antonio Raul Fernandez Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.