Malú - Duele (En Directo) - перевод текста песни на немецкий

Duele (En Directo) - Maluперевод на немецкий




Duele (En Directo)
Es schmerzt (Live)
Aún le extraño, aunque me queme el alma
Ich vermisse ihn immer noch, auch wenn es meine Seele verbrennt
No ha sido la primera vez que le he mentido
Es ist nicht das erste Mal, dass ich ihn angelogen habe
He compartido cama con el silencio y la soledad
Ich habe das Bett mit der Stille und der Einsamkeit geteilt
Y a quemarropa he desnudado
Und schonungslos habe ich
Todos mis sueños acabados
All meine gescheiterten Träume entblößt
Amaneció sin ti y yo he perdido el juicio
Der Morgen dämmerte ohne dich und ich habe den Verstand verloren
El sol me ha dicho que no hay esperanza
Die Sonne hat mir gesagt, dass es keine Hoffnung gibt
He batallado tantas guerras
Ich habe so viele Kriege geführt
Que tengo miedo a perderme de verdad
Dass ich Angst habe, mich wirklich zu verlieren
Y a quemarropa he desnudado
Und schonungslos habe ich
Todos mis sueños acabados
All meine gescheiterten Träume entblößt
Estoy cansada, duele
Ich bin müde, es schmerzt
Duele, duele, duele, duele
Es schmerzt, es schmerzt, es schmerzt, es schmerzt
¡No!
Nein!
Nunca podré comprender tanta tragedia por ti
Ich werde diese Tragödie um dich nie verstehen können
Si nadie sabe que sufro en silencio
Wenn niemand weiß, dass ich im Stillen leide
Nunca las olas ahogue
Niemals habe ich die Wellen ertränkt
Con este llanto por ti
Mit diesem Weinen um dich
Siento que estoy matando la vida
Ich fühle, dass ich das Leben töte
No me arrepiento de estar viva
Ich bereue es nicht, am Leben zu sein
Que no es lo mismo que llegar y rozarte
Was nicht dasselbe ist, wie anzukommen und dich zu berühren
Con mil palabras solamente sin besarte
Mit tausend Worten, nur ohne dich zu küssen
No me arrepiento, aunque miento de nuevo
Ich bereue es nicht, auch wenn ich wieder lüge
Si digo que muero sin ser el motivo
Wenn ich sage, dass ich sterbe, ohne dass du der Grund bist
No volveré a escribir mis llantos ni lamentos
Ich werde meine Tränen und Klagen nicht mehr aufschreiben
Ya no me quedan versos ni argumentos
Mir bleiben keine Verse oder Argumente mehr
He malgastado el tiempo
Ich habe die Zeit verschwendet
Intentando dar sentido a todo esto
Indem ich versuchte, all dem einen Sinn zu geben
Y me despido con un beso
Und ich verabschiede mich mit einem Kuss
Y con mis sueños fracasados
Und mit meinen gescheiterten Träumen
Y te quitas un gran peso de la espalda
Und du nimmst eine große Last von deinen Schultern
Si te miento
Wenn ich dich anlüge
Estoy cansada, duele
Ich bin müde, es schmerzt
Duele, duele, duele, duele
Es schmerzt, es schmerzt, es schmerzt, es schmerzt
¡No!
Nein!
Nunca podré comprender tanta tragedia por ti
Ich werde diese Tragödie um dich nie verstehen können
Si nadie sabe que sufro en silencio
Wenn niemand weiß, dass ich im Stillen leide
Nunca los olas ahogue
Niemals habe ich die Wellen ertränkt
Con este llanto por ti
Mit diesem Weinen um dich
Siento que estoy matando la vida
Ich fühle, dass ich das Leben töte
No me arrepiento de estar viva
Ich bereue es nicht, am Leben zu sein
Que no es lo mismo que llegar y rozarte
Was nicht dasselbe ist, wie anzukommen und dich zu berühren
Con mil palabras solamente sin con besarte
Mit tausend Worten, nur ohne dich zu küssen
No me arrepiento, aunque miento de nuevo
Ich bereue es nicht, auch wenn ich wieder lüge
Si digo que muero sin ser el motivo
Wenn ich sage, dass ich sterbe, ohne dass du der Grund bist
No me arrepiento, aunque miento de nuevo
Ich bereue es nicht, auch wenn ich wieder lüge
Si digo que muero sin ser el motivo
Wenn ich sage, dass ich sterbe, ohne dass du der Grund bist
Uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh
Uh-uh, uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh, uh-uh





Авторы: Carlos Javier Molina Rios, Antonio Raul Fernandez Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.