Malu - Enamorame la Vida - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Malu - Enamorame la Vida




Enamorame la Vida
Fall in Love with Life
Susurraste un te quiero, casi sin conocernos,
You whispered an 'I love you', almost without knowing us,
Con la inocencia de un niño, amarrado a mi pecho,
With the innocence of a child, tied to my chest,
Y tiraste la llave de mis secretos ...
And you threw away the key to my secrets ...
Desnudaste la luna, sin temor ni censuras,
You undressed the moon, without fear or censorship,
Mil caricias y un beso, divisiones y sumas,
A thousand caresses and a kiss, divisions and sums,
Que han llenao mi cabeza de esta locura.
That have filled my head with this madness.
Regálame tu amor y enamórame la vida,
Give me your love and make me fall in love with life,
Ya conocí el dolor y el sufrir de otras heridas,
I have already known the pain and suffering of other wounds,
Crucemos este mar y alcancemos nuestra orilla con el viento a favor.
Let's cross this sea and reach our shore with the wind in our favor.
Regálame tu amor y enamórame la vida,
Give me your love and make me fall in love with life,
Que no es fácil vagar tanto tiempo a la deriva,
That it is not easy to wander adrift for so long,
Toma mi corazón, llénalo de fantasías, de ternura y pasión.
Take my heart, fill it with fantasies, with tenderness and passion.
Susurraste un te quiero, casi sin conocernos,
You whispered an 'I love you', almost without knowing us,
Lo cogimos con ganas, un 16 de febrero,
We took it with desire, on February 16,
Y llegamos al alba de beso en beso,
And we reached dawn with kiss after kiss,
Sube y bajan las dudas, el amor es tan raro,
Doubts go up and down, love is so strange,
Es invierno y verano, es tan dulce y amargo,
It is winter and summer, it is so sweet and bitter,
Que aparece y se fuga como un extraño.
That it appears and runs away like a stranger.
Regálame tu amor y enamórame la vida,
Give me your love and make me fall in love with life,
Ya conocí el dolor y el sufrir de otras heridas,
I have already known the pain and suffering of other wounds,
Crucemos este mar y alcancemos nuestra orilla con el viento a favor.
Let's cross this sea and reach our shore with the wind in our favor.
Regálame tu amor y enamórame la vida,
Give me your love and make me fall in love with life,
Que no es fácil vagar tanto tiempo a la deriva,
That it is not easy to wander adrift for so long,
Toma mi corazón, llénalo de fantasías, de ternura y pasión.
Take my heart, fill it with fantasies, with tenderness and passion.
. Tanto tiempo a la deriva,
So long adrift,
Toma mi corazón, llénalo de fantasías de ternura y pasión.
Take my heart, fill it with fantasies of tenderness and passion.





Авторы: Santisteban Marcos David, Dettoni Villagra Marco Cesar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.