Текст и перевод песни Malú - Pueblo Blanco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colgado
de
un
barranco
Будто
на
краю
обрыва
Duerme
mi
pueblo
blanco,
Спит
мое
белое
село,
Bajo
un
cielo
que
a
fuerza
Под
небом,
что
от
горя
De
no
ver
nunca
el
mar,
Никогда
не
видевшим
моря,
Se
olvidó
de
llorar.
Разучилось
плакать.
Por
sus
callejas
de
polvo
y
piedra
По
его
улочкам
из
пыли
и
камня
Por
no
pasar,
ni
pasó
la
guerra,
Никто
не
прошел,
даже
война,
Sólo
el
olvido
camina
lento
Лишь
забвение
медленно
бродит
Bordeando
la
cañada,
По
краям
канавы,
Donde
no
crece
una
flor
Где
не
растет
ни
один
цветок
Ni
trashuma
un
pastor.
И
не
бродит
пастух.
El
sacristán
ha
visto
Пономарь
видел
Hacerse
viejo
al
cura,
Как
стареет
священник,
El
cura
ha
visto
al
cabo
Священник
видел
ефрейтора
Y
el
cabo
al
sacristán,
И
ефрейтор
пономаря,
Y
mi
pueblo
después
А
потом
и
мое
село
Vio
morir
a
los
tres,
Увидело,
как
умерли
трое,
Y
me
pregunto:
porqué
nacerá
gente
Вот
я
и
думаю:
зачем
людям
рождаться
Si
nacer
o
morir
es
indiferente.
Если
родиться
и
умереть
одно
и
то
же.
De
la
siega
a
la
siembra
От
посева
до
жатвы
Se
vive
en
la
taberna,
Живем
в
таверне,
Las
comadres
murmuran
Кумушки
шепчутся
Su
historia
en
el
umbral,
О
своих
историях
на
пороге,
De
sus
casas
de
cal.
Своих
домов
из
извести.
Y
las
muchachas
hacen
bolillos
А
девушки
плетут
кружева
Buscando,
ocultas
tras
los
visillos,
Ища,
спрятанные
за
занавескам,
A
ese
hombre
joven
Того
молодого
человека
Que
noche
a
noche
forjaron
en
su
mente,
Которого
они
ночь
за
ночью
создавали
в
своем
воображении,
Fuerte
para
ser
su
señor
Сильного,
чтобы
он
был
их
господином
Y
tierno
para
el
amor.
И
нежного
для
любви.
Ellas
sueñan
con
él
Они
о
нем
мечтают
Y
él
con
irse
muy
lejos,
А
он
мечтает
уехать
далеко,
De
su
pueblo
y
los
viejos
Из
своего
села
и
от
своих
старцев
Sueñan
morirse
en
paz,
Они
мечтают
умереть
в
мире,
Y
morir
por
morir
И
умереть,
чтобы
умереть
Quieren
morirse
al
sol,
Они
хотят
умереть
на
солнце,
La
boca
abierta
al
calor,
como
lagartos
С
открытым
ртом
от
жары,
как
ящерицы
Medio
ocultos
tras
un
sombrero
de
esparto.
Наполовину
скрытые
за
соломенной
шляпой.
Escapad
gente
tierna
Бегите,
нежные
люди
Que
esta
tierra
está
enferma,
Потому
что
эта
земля
больна,
Y
no
esperéis
mañana
И
не
ждите
завтра
Lo
que
no
te
dio
ayer,
Того,
что
не
дало
тебе
вчера,
Que
no
hay
nada
que
hacer.
Потому
что
делать
нечего.
Toma
tu
mula,
tu
hembra
y
tu
arreo,
Возьмите
свою
мулу,
свою
женщину
и
свою
упряжь,
Sigue
el
camino
del
pueblo
hebreo
Следуйте
по
пути
еврейского
народа
Y
busca
otra
luna,
И
ищите
другую
луну,
Tal
vez
mañana
sonría
la
fortuna
Может
быть,
завтра
фортуна
улыбнется
Y
si
te
toca
llorar,
А
если
вам
придется
плакать,
Es
mejor
frente
al
mar.
То
лучше
перед
морем.
Si
yo
pudiera
unirme
Если
бы
я
мог
присоединиться
A
un
vuelo
de
palomas,
К
стае
голубей,
Y
atravesando
lomas
И
пересекая
холмы
Dejar
mi
pueblo
atrás,
Оставить
мое
село
позади,
Juro
por
lo
que
fui
Клянусь
всем,
кем
я
был,
Que
me
iría
de
aquí,
Что
я
бы
уехал
отсюда,
Pero
los
muertos
están
en
cautiverio
Но
мертвые
находятся
в
плену
Y
no
nos
dejan
salir
del
cementerio.
И
не
позволяют
нам
покидать
кладбище.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joan Manuel Serrat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.