Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oye (feat. Israel Fernández)
Hörst du (feat. Israel Fernández)
Te
echo
de
menos
Ich
vermisse
dich
No
sabes
cuánta
gente
Du
weißt
nicht,
wie
viele
Leute
Preguntan
inocentes
por
ti
ganz
unschuldig
nach
dir
fragen
Es
que
después
de
tanto
Nach
all
der
Zeit
De
ser
abrigo
y
frío
Nach
all
der
Wärme
und
Kälte
De
habernos
aprendido
a
amar
Nachdem
wir
gelernt
haben,
uns
zu
lieben
Cuántas
veces
me
pregunto
Wie
oft
frage
ich
mich
Cuál
hubiera
sido
el
rumbo
Welchen
Weg
wir
hätten
einschlagen
sollen
Cuál
sería
la
ciudad
Welches
die
Stadt
gewesen
wäre
Que
me
veo
hablando
sola
Ich
sehe
mich
alleine
reden
Y
aun
así
quiero
excusarme
Und
trotzdem
will
ich
mich
entschuldigen
Y
me
cuesta
más
creerme
Und
es
fällt
mir
schwerer,
mir
selbst
zu
glauben
Toda
la
verdad
Die
ganze
Wahrheit
No
sé
encajar
que
ningún
tren
traiga
tu
abrazo
Ich
kann
nicht
akzeptieren,
dass
kein
Zug
deine
Umarmung
bringt
No
sé
esperar
en
el
andén
de
este
desorden
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
am
Bahnsteig
dieser
Unordnung
warten
soll
Puedo
saber,
puedo
entender
y
reencontrarme
Ich
kann
es
wissen,
ich
kann
es
verstehen
und
mich
wiederfinden
Pero
tu
boca
está
en
la
piel
de
cualquier
nombre
Aber
dein
Mund
ist
auf
der
Haut
jedes
Namens
Sigo
sintiendo
el
fuerte
impulso
de
llamarte
Ich
spüre
immer
noch
den
starken
Drang,
dich
anzurufen
Sigo
temblando,
como
quien
hace
y
deshace
Ich
zittere
immer
noch,
wie
jemand,
der
etwas
aufbaut
und
wieder
zerstört
El
amar
y
el
desarmarse
Das
Lieben
und
das
Entwaffnen
El
amar
y
el
desarmarse
Das
Lieben
und
das
Entwaffnen
Oye,
¿cómo
te
encuentras?
Hörst
du,
wie
geht
es
dir?
Yo,
siéndote
sincero
Ich,
um
ehrlich
zu
sein
No
he
podido
siquiera
Ich
konnte
nicht
einmal
Quitar
las
fotos
Die
Fotos
entfernen
Oye,
es
que
después
de
tanto
Hörst
du,
es
ist
so,
dass
nach
so
langer
Zeit
De
ser
abrigo
y
frío
Nach
all
der
Wärme
und
Kälte
De
habernos
aprendido
a
amar
Nachdem
wir
gelernt
haben
uns
zu
lieben
Me
has
sabido
a
tantos
sueños
Du
hast
mich
nach
so
vielen
Träumen
geschmeckt
Te
he
besado
en
tantos
miedos
Ich
habe
dich
in
so
vielen
Ängsten
geküsst
Hemos
visto
tanto
mar
Wir
haben
so
viel
Meer
gesehen
Que
me
veo
hablando
solo
Dass
ich
mich
alleine
reden
sehe
Y
aun
así
quiero
excusarme
Und
trotzdem
will
ich
mich
entschuldigen
Y
me
cuesta
más
creerme
toda
la
verdad
Und
es
fällt
mir
schwer,
mir
die
ganze
Wahrheit
zu
glauben
Toda
la
verdad
Die
ganze
Wahrheit
No
sé
encajar
que
ningún
tren
traiga
tu
abrazo
Ich
kann
es
nicht
akzeptieren,
dass
kein
Zug
deine
Umarmung
bringt
No
sé
esperar
en
el
andén
de
este
desorden
Ich
kann
nicht
am
Bahnsteig
dieser
Unordnung
warten
Puedo
saber,
puedo
entender
y
reencontrarme
Ich
kann
es
wissen,
ich
kann
es
verstehen
und
mich
wiederfinden
Pero
tu
boca
está
en
la
piel
de
cualquier
nombre
Aber
dein
Mund
ist
auf
der
Haut
jedes
Namens
Sigo
sintiendo
el
fuerte
impulso
de
llamarte
Ich
spüre
immer
noch
den
starken
Drang,
dich
anzurufen
Sigo
temblando,
como
el
que
hace
y
deshace
Ich
zittere
immer
noch,
wie
jemand
der
etwas
aufbaut
und
wieder
zerstört
El
amar
y
el
desarmarse
Das
Lieben
und
das
Entwaffnen
El
amar,
el
amar
y
el
desarmarse
Das
Lieben,
das
Lieben
und
das
Entwaffnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marta Soto Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.