Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciągle
patrzą
mi
na
ręce
- mówię
"nie"
They're
always
watching
me
- I
say
"no"
Nieustające
pretensje
- mówię,
mówię
"pierdol
się!"
Constant
complaints
- I
say,
I
say
"fuck
you!"
Ciągle
patrzą
mi
na
ręce,
nic
więcej
They're
always
watching
me,
nothing
more
Nie
wychodzi
mi
przez
pretensje,
podajcie
tlen
It's
not
working
out
because
of
the
complaints,
give
me
oxygen
Jak
gestapo
postawią
pod
ścianą,
pytam
- za
co?
Like
the
Gestapo
they
put
me
up
against
the
wall,
I
ask
- for
what?
Próbowano
mnie
ale
nie
piszę
się
na
to
They
tried
me
but
I'm
not
signing
up
for
it.
Jestem
długopisem,
oni
jak
grafit
się
łamią
I'm
a
pen,
they
break
like
graphite
Grafomani
zamazali
mi
okna
na
radość
Scribblers
have
smeared
my
windows
with
joy
Chcą
być
mną,
ale
nie
są
(nie
są)
They
want
to
be
me,
but
they're
not
(they're
not)
Chcą
zrobić
coś
- tylko
pieprzą
They
want
to
do
something
- but
they
only
talk
Co
Ty
sikso
wiesz
o
mnie?
What
do
you
know
about
me,
honey?
Widziałaś
mnie
gdzieś
między
szkołą
a
domem,
między
prawdą
a
Bogiem
You
saw
me
somewhere
between
school
and
home,
between
truth
and
God
Nie
mówię
o
sobie,
byle
o
sobie,
szczerze
I'm
not
talking
about
myself,
just
about
myself,
honestly
Więc
skąd
bierzesz
te
telenowale?
Nie
wiem
So
where
do
you
get
these
soap
operas?
I
don't
know
Nie
potrzebuje
wiele
by
wylecieć
z
mordą
na
ciebie
I
don't
need
much
to
fly
out
and
tell
you
off
Nic
nie
wiesz,
a
mówisz
gdzie,
co,
z
kim
dzielę
You
don't
know
anything
but
you
talk
about
where,
what,
and
with
whom
I
share
To
twój
sport,
olej
go,
proszę,
tak
będzie
lepiej
That's
your
sport,
drop
it,
please,
it
will
be
better
that
way
Bo
za
którymś
razem
mi
albo
komuś
odjebie
Because
at
some
point
someone
is
going
to
snap
Słowa
bywają
zbyt
ciężkie,
nie
zdziw
się
Words
can
be
too
heavy,
don't
be
surprised
Gdy
ktoś
zawiśnie
przez
zwykłe
brednie
When
someone
hangs
themselves
because
of
some
nonsense
Wiedz,
że
jeśli
już
do
ust
ktoś
wkłada
lufę
Know
that
if
someone
puts
a
gun
in
their
mouth
To
za
zimny
spust
ciągną
bliscy
ludzie
It's
because
their
loved
ones
pulled
the
cold
trigger
Nie
wiń
go!
Don't
blame
them!
Niech
uschnie
palec
co
w
reakcji
na
to
wytknie
coś
innego
niż
ludzką
słabość
May
the
finger
wither
away
that
points
to
anything
other
than
human
weakness
in
reaction
to
this
Zabrakło
im
wiary,
to
ona
daje
owoc.
They
lost
faith,
it
bears
fruit.
Szczęście
jest
jak
Bóg
- jeśli
uwierzysz,
będzie
z
tobą
Happiness
is
like
God
- if
you
believe,
it
will
be
with
you
Ciągle
patrzą
mi
na
ręce,
nic
więcej
They're
always
watching
me,
nothing
more
Nie
wychodzi
mi
przez
pretensje,
podajcie
tlen
It's
not
working
out
because
of
the
complaints,
give
me
oxygen
Jak
gestapo
postawią
pod
ścianą,
pytam
- za
co?
Like
the
Gestapo
they
put
me
up
against
the
wall,
I
ask
- for
what?
Próbowano
mnie
ale
nie
piszę
się
na
to.
They
tried
me
but
I'm
not
signing
up
for
it.
Jestem
długopisem,
oni
jak
grafit
się
łamią
I'm
a
pen,
they
break
like
graphite
Grafomani
zamazali
mi
okna
na
radość
Scribblers
have
smeared
my
windows
with
joy
Chcą
być
mną,
ale
nie
są
(nie
są)
They
want
to
be
me,
but
they're
not
(they're
not)
Chcą
zrobić
coś
- tylko
pieprzą
They
want
to
do
something
- but
they
only
talk
Wypuszczam
buch
z
ust
choć
nie
palę
już
od
dwóch
i
pół
roku,
I
blow
a
puff
from
my
mouth
though
I
haven't
smoked
for
two
and
a
half
years,
To
chłód
za
szybkie
zmiany,
pór
roku
It's
the
chill
for
the
rapid
changes,
of
the
seasons
Co
rusz
na
szyi
nóż
jest,
a
na
głowie
nie
śnieg
a
popiół
Every
now
and
then
there's
a
knife
on
my
neck,
and
on
my
head
not
snow
but
ashes
Wiele
zrobiłem
źle
- "Olek,
weź
przystopuj"
I
did
a
lot
wrong
- "Olek,
slow
down"
Znowu
liczę
kroki,
bywam
tak
rozsądny
Once
again
I'm
counting
steps,
I'm
so
sensible
Nie,
nie
jestem
młody,
mam
duszne,
zbyt
puste
wieczory
No,
I'm
not
young,
I
have
stuffy,
too
empty
evenings
I
nie
usnę
zdrowy,
kolejny
na
kartce
ustęp
And
I
won't
fall
asleep
healthy,
another
paragraph
on
a
piece
of
paper
Wybuchnę
i
będę
miał
ten
burdel
z
głowy
I'll
explode
and
I'll
get
this
mess
out
of
my
head
Nie
jestem
życiowy,
tak
często
wrogi
I'm
not
a
good
person,
so
often
hostile
Przez
to
znajomi
niegotowi
do
pomocy,
po
co
mi
oni?
That's
why
friends
are
not
ready
to
help,
what
do
I
need
them
for?
W
razie
"W",
mam
złoty
strzał
w
apteczce
In
case
of
"W",
I
have
a
golden
shot
in
my
first
aid
kit
To
lepsze
niż
ten
reakcji
brak,
pewnie,
że
lepsze
It's
better
than
that
lack
of
reaction,
of
course
it's
better
Nie
chcę
braw,
więcej
ciszy,
w
tej
dziczy
prawie
sam
I
don't
want
applause,
more
silence,
in
this
wilderness
I'm
almost
alone
Daj
mi
znak,
uciekniemy
tam,
nie
znajdą
nas
Give
me
a
sign,
we'll
run
away
there,
they
won't
find
us
Wiem,
że
się
boisz,
ja
też
I
know
you're
afraid,
me
too
Ucieczka
zawsze
boli,
gotowy
do
drogi
Escaping
always
hurts,
ready
for
the
road
Idę,
najwyżej
dogonisz
mnie
I'm
going,
at
most
you'll
catch
up
with
me
Ciągle
patrzą
mi
na
ręce,
nic
więcej
They're
always
watching
me,
nothing
more
Nie
wychodzi
mi
przez
pretensje,
podajcie
tlen
It's
not
working
out
because
of
the
complaints,
give
me
oxygen
Jak
gestapo
postawią
pod
ścianą,
pytam
- za
co?
Like
the
Gestapo
they
put
me
up
against
the
wall,
I
ask
- for
what?
Próbowano
mnie
ale
nie
piszę
się
na
to.
They
tried
me
but
I'm
not
signing
up
for
it.
Jestem
długopisem,
oni
jak
grafit
się
łamią
I'm
a
pen,
they
break
like
graphite
Grafomani
zamazali
mi
okna
na
radość
Scribblers
have
smeared
my
windows
with
joy
Chcą
być
mną,
ale
nie
są
(nie
są)
They
want
to
be
me,
but
they're
not
(they're
not)
Chcą
zrobić
coś
- tylko
pieprzą
They
want
to
do
something
- but
they
only
talk
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.