Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
penso
a
te
notte
e
giorno
Aber
ich
denke
an
dich,
Tag
und
Nacht
I
tuoi
occhi
profondi
Deine
tiefen
Augen
Mi
fanno
stare
in
pena
Machen
mir
Sorgen
Torno
una
ragazza
Ich
werde
wieder
zum
Mädchen
Che
non
sa
più
che
fare
Das
nicht
mehr
weiß,
was
es
tun
soll
Che
non
sa
più
che
dire
Das
nicht
mehr
weiß,
was
es
sagen
soll
Che
ti
resta
a
guardare
Das
dich
nur
anschaut
Non
voglio
spaventarti
no
Ich
will
dich
nicht
erschrecken,
nein
Ma
mi
perdo
quando
mi
baci
Aber
ich
verliere
mich,
wenn
du
mich
küsst
E
non
capisco
più
niente
Und
verstehe
nichts
mehr
Come
quando
è
festa
e
iniziano
i
balli
Wie
wenn
es
ein
Fest
ist
und
die
Tänze
beginnen
Come
quando
scarti
il
regalo
di
Natale
Wie
wenn
du
das
Weihnachtsgeschenk
auspackst
Che
non
ti
aspettavi
Das
du
nicht
erwartet
hast
Non
voglio
spaventarti
Ich
will
dich
nicht
erschrecken
Perché
non
voglio
che
scappi
Weil
ich
nicht
will,
dass
du
wegläufst
Sono
una
tipa
scialla
Ich
bin
ein
entspanntes
Mädchen
Se
solo
potessi
guardarmi
Wenn
du
mich
nur
ansehen
könntest
Mi
sento
stupida
Ich
fühle
mich
dumm
Come
quando
hai
20
anni
Wie
wenn
man
20
Jahre
alt
ist
Vorrei
dirti
un
sacco
di
cose
Ich
würde
dir
gerne
so
vieles
sagen
Ma
non
vorrei
spaventarti
Aber
ich
möchte
dich
nicht
erschrecken
Sei
il
Cielo
Più
Bello
che
abbia
mai
visto
Du
bist
der
schönste
Himmel,
den
ich
je
gesehen
habe
La
canzone
il
sogno
che
abbia
mai
scritto
Das
Lied,
der
Traum,
den
ich
je
geschrieben
habe
(Da
quando
ti
ho
visto)
(Seit
ich
dich
gesehen
habe)
Sento
le
farfalle
Ich
spüre
die
Schmetterlinge
Musica
e
la
pelle
Musik
und
die
Haut
Il
tuo
profumo
sulla
maglia...
Dein
Duft
auf
meinem
Shirt...
Solo
quello
basta
Nur
das
reicht
schon
Per
vederti
in
faccia
Um
dein
Gesicht
zu
sehen
Hai
una
luce
tutta
Tua
che
mi
abbaaaaglià
Du
hast
ein
ganz
eigenes
Licht,
das
mich
blendeet
Non
voglio
spaventarti
ma
devo
dirtelo
Ich
will
dich
nicht
erschrecken,
aber
ich
muss
es
dir
sagen
Ho
pensato
mille
volte
a
mille
modi
Ich
habe
tausendmal
über
tausend
Arten
nachgedacht
Per
scriverlo
Es
zu
schreiben
Ma
non
sai
mai
come
comportarti
Aber
man
weiß
nie,
wie
man
sich
verhalten
soll
Vuoi
rispondere
anche
se
é
tardi
Du
willst
antworten,
auch
wenn
es
spät
ist
Dici
parti
ma
poi
ti
abbatti
Du
sagst,
du
gehst,
aber
dann
brichst
du
zusammen
Cerchi
ricordi
ai
quali
aggrapparti
Du
suchst
Erinnerungen,
an
denen
du
dich
festhalten
kannst
Non
voglio
spaventarti
Ich
will
dich
nicht
erschrecken
Ma
saprei
cullarti
Aber
ich
wüsste,
wie
ich
dich
wiegen
könnte
Saprei
come
amarti
Ich
wüsste,
wie
ich
dich
lieben
könnte
Saprei
darti
tanto
Ich
wüsste,
wie
ich
dir
so
viel
geben
könnte
Sempre
buoni
amici
ma
anche
buoni
amanti
Immer
gute
Freunde,
aber
auch
gute
Liebhaber
Saprei
come
conquistarti
Ich
wüsste,
wie
ich
dich
erobern
könnte
Se
soltanto
fossimo
meno
distanti
Wenn
wir
nur
weniger
weit
voneinander
entfernt
wären
Ma
L'amore
accorcia
le
distanze
Aber
die
Liebe
verkürzt
die
Entfernungen
E
per
sognare
non
mi
servono
i
contanti
Und
um
zu
träumen,
brauche
ich
kein
Bargeld
Sei
il
Cielo
Più
Bello
che
abbia
mai
visto
Du
bist
der
schönste
Himmel,
den
ich
je
gesehen
habe
La
canzone
il
sogno
che
abbia
mai
scritto
Das
Lied,
der
Traum,
den
ich
je
geschrieben
habe
(Da
quando
ti
ho
visto
io)
(Seit
ich
dich
gesehen
habe)
Sento
le
farfalle
Ich
spüre
die
Schmetterlinge
Musica
e
la
pelle
Musik
und
die
Haut
Il
tuo
profumo
sulla
maglia...
Dein
Duft
auf
meinem
Shirt...
Solo
quello
basta
Nur
das
reicht
schon
Per
vederti
in
faccia
Um
dein
Gesicht
zu
sehen
Hai
una
luce
tutta
Tua
che
mi
abbaaaaglià
Du
hast
ein
ganz
eigenes
Licht,
das
mich
blendeet
Basta
uno
sguardo
per
farti
sorridere
Ein
Blick
genügt,
um
dich
zum
Lächeln
zu
bringen
Basta
uno
sguardo
e
sospiri
per
giorni
Ein
Blick
genügt,
und
du
seufzt
tagelang
Mi
sento
legata
da
un
filo
invisibile
Ich
fühle
mich
durch
einen
unsichtbaren
Faden
gebunden
Vorrei
tagliarlo
ma
non
so
dov'è
Ich
würde
ihn
gerne
durchschneiden,
aber
ich
weiß
nicht,
wo
er
ist
Potrei
avrerne
1000
ma
io
voglio
te
Ich
könnte
1000
haben,
aber
ich
will
dich
Vivo
in
una
trappola
sembra
impossibile
Ich
lebe
in
einer
Falle,
es
scheint
unmöglich
Mi
ero
promessa
di
poter
resistere
Ich
hatte
mir
versprochen,
widerstehen
zu
können
Di
non
innamorarmi
di
uno
che
non
c'é
Mich
nicht
in
jemanden
zu
verlieben,
der
nicht
da
ist
Parlo
alle
foto,sto
al
limite
Ich
spreche
mit
Fotos,
ich
bin
am
Limit
Ne
ho
uno
bellissima
sei
coi
tuoi
cani
custodi
Ich
habe
ein
wunderschönes,
du
bist
mit
deinen
Hunden,
Beschützern
I
tuoi
occhi
neri
neri
Osiride
Deine
schwarzen,
schwarzen
Augen,
Osiris
Io
sono
Iside,facciamo
nascere
il
Sole
Ich
bin
Isis,
lass
uns
die
Sonne
gebären
Forse
ho
già
fatto
l'errore
Vielleicht
habe
ich
schon
den
Fehler
gemacht
Di
farti
sertire
tutto
veloce
Dich
alles
schnell
fühlen
zu
lassen
Di
farti
vedere
tutto
il
calore
che
ho
ancora
Dir
all
die
Wärme
zu
zeigen,
die
ich
noch
habe
Dopo
gli
incendi
sul
cuore
Nach
den
Bränden
auf
meinem
Herzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Marangione, Maria Germinario, Mattia Grassi
Альбом
Osiride
дата релиза
31-01-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.